Search for "w" found 603 results
- Máʔam • to run into the water, to the water
- MóʔMoweʔi • he's moving, walking away quickly
- babá:madéweʔ • willows prepared for weaving
- bawʔáʔmi • he stepped in water with both feet
- baŋáya dip'áyt'igimeweʔ galámi • I want to go play outside
- baŋáya dip'áyt'igimeweʔ galámi • I want to go play outside
- baŋáya huŋa wayák'aš hé:ši • How warm is it outside?
- baŋáya máʔak k'ulewéweʔi • the wood is lying outside
- baŋáya wakák'ašémuyi • It's really warm outside
- baŋáya wayák'ašetiʔi • It's getting warm outside
- baŋáya wayák'aši • It's warm outside
- baŋáya wayákašetiʔi hálaŋa wemétuʔaš • It warmed up outside, but it's still cold
- baŋáya wáŋawi wayák'ašaʔ • It's nice and warm outside
- bašáʔ • to write
- behéziŋ delélegiʔ máʔak • small red (wooden) block
- béverli detúmuʔ k'éʔgalámi • Beverly wants to be chief
- béverli gó:beʔ hálaŋa hé:š yák'aši ʔí:diš gó:beʔ métuʔmámaʔi • Beverly asked if the coffee was still warm, but the coffee was cold
- béverli mɨ́:lɨt'é:sayʔgi • Beverly didn't win
- béverli šú:p yák'ašhayi • Beverly warmed up the soup
- béverli ʔló:t wútpɨda ʔáyʔgi • Beverly was in Woodfords yesterday
- bóšdiʔ • wild onion sp.
- búyeʔ • wild onion sp.
- c'iŋá:m diyášu t'aʔ ʔídi diláʔ • My mother told me I have to wash the dishes
- c'iŋá:m diyášuyi • I'm washing dishes
- c'iŋá:m diyášuyudi • I'm washing the dishes
- c'išó:liʔ • wild lettuce sp.
- c'ímc'iyi • they wake up
- c'ímel gópik • a man's name; 'whiskers whistling'
- c'óʔyaʔ dáʔaw • Washoe Lake
- dabóʔo • white man
- dabóʔo lew búʔlegi • the white man fed us
- dabóʔoduŋ • like a white man
- dabóʔoŋa ʔi:bʔé:slelaš • the white man had not (yet) come at all
- dahé:š ʔaʔáyt'iʔi ʔló:t • Was he there yesterday?
- dahómaduk • a wind blowing from the north
- dahóʔmuweʔ • wind going west
- dalpópoyiʔ • white
- damašášaʔ • his brother's wife
- dawmaʔgá:p • wet place
- dawmósot • wet place
- dayák'aša • in the warm (water)
- dayásaŋa • in the hot (water)
- dayé:s géʔ • Get out of the way! (lit: 'Don't be there!')
- daʔmoʔmóʔmoʔ láʔlu gumyúlihayášaʔi • the women are going to kill one another over me
- daʔmóʔmoʔ • woman
- daʔmóʔmoʔ gaʔlá mášdɨmi • he's making love to a woman in secret, in his mind
- degumyá:wiʔ • woman
- dehúmiweʔ • wind going east
- delʔyéʔyewiʔ • very weak person
- demuc'úc'u muc'úc'u šémuyi t'á:gɨm ʔíwiʔ gáyap • The berries are way sweeter than the pine nuts.
- demáʔak • his wood
- detúmuʔ Legalámišŋa t'é:k'eŋa lé:yaŋa bašaʔé:shayaʔ • I wanted to be chief, but not many people voted for me
- detúmuʔ Leʔgalámišŋa t'é:k'eŋa lebašaʔé:shayaʔ • I wanted to be chief, but not many people voted for me
- dewMéʔeš • wave
- deweNéʔešuk dep'íliwelegi • I climbed up the wall
- dewesk'íʔim • cold wind
- dewesk'íʔim huwó:woyi • wind is roaring
- dewgelp'úp'uʔ • a woman's name
- dewilc'ác'imiʔa ʔíyeʔi • He is walking on the grass.
- deʔišdót'oliʔé:s • weak person
- diMilúluhak'a léw dimɨ́lɨt'i • with my friends, we won
- diYá:mi • that's what I'm talking about
- dibedúšhiyé:si • I'm weaving slow
- didó:bašhaduwéweʔšitiʔgi • we (du. inc.) will try to burn them to death
- didó:daʔášaʔi • I will work
- digumde:gɨmhuyušlege • (how) we (pl. inc) used to gather
- digé:gel gaʔlá:mi • I want to sit
- digót'ahayiʔ diwátš • I broke my watch
- dihamuʔáŋawi lemluʔáŋawušayʔgi • When I am happy, I eat well
- dihamuʔáŋawi lémluyaʔáŋawigi Léʔi • When I am happy, I eat
- dihamuʔáŋawi t'é:k'eʔ léʔwigi Léʔi • When I am happy, I eat a lot
- dik'éšešiyiʔ • we (du. inc.) live
- dimašásaʔ • my brother's wife
- dimeʔ gamala:k'apha • dip out some water
- dimeʔ lemeʔ buʔu • give me some water
- dimeʔlu mala:c'apha • dip a cup of water out
- dimlá:yaʔ • my wife
- dimáhaw gaʔlá:mi • I want to fight
- dimáyaba digumyášuyášaʔi • I'm going to wash my feet
- dimáʔak • my wood
- diméʔemgap'ɨlšiyida • we (du. inc.) will gather willows around and...
- dimɨ́:ldi • I won
- dinént'ušušémuyi • I am a really old woman
- dip'áyt'iʔ galámiŋa dimáyaba digɨ́lgayi • I want to play but I broke my foot
- diséʔši • I'm wading
- diwlá:dut • my wife's brother
- diwá:šiw wagayáyʔ gaʔlá:mi • I want to speak Washo.
- diyák'ašiʔ • I'm warm
- diyášuyi • I wash
- diyé:m gaʔlá:mi • I want to swim.
- dišuʔmáʔamlegi • I threw something into the water
- dišélšɨmšiyi • we (du. inc.) are sleeping
- diʔmúʔušyéʔgiše • let's (du.) walk right along!
- diʔísa lé:duŋ deMí:k'iʔ dá: ʔí:giyayʔgi • She saw my sister who looks like me there
- dulaʔáʔami • He put his hands into the water
- duleʔwíʔwidi • he's waving
- duleʔwíʔwidéʔšugi • he's waving his hand in this direction
- duláʔami • He put his hand into the water
- duláʔami dímeʔa • He put his hand into the water
- dumšé:gɨl • wildcat, bobcat
- duwéweʔ • to try to, want to
- dušaʔal • wrist
- dá: lép'amišda haʔwáʔwaʔ t'ánu lí:giyaʔ hésgeŋa dáŋa li:giyé:saš • I went there and I saw eight people, and I didn't see two
- dá: lép'amišda haʔwáʔwaʔ t'ánu lí:giyaʔ hésgeŋa dáŋa ʔeʔé:saš • I went there and I saw eight people, and two weren't there
- dá:bak • willows prepared for weaving
- dá:ŋa leʔé:sayʔgi • I wasn't there
- dá:ŋa leʔé:sayʔgi ʔiga diʔísak'eŋ ʔí:giyaʔ • I wasn't there, she (Beverly) just saw my older sister
- dášlawa wagá:šiwiš gišuweʔiduwówayiʔ • it looks like clear weather is starting
- dáʔaw weMéʔeši • the lake has waves
- dé:guš • wild sweet potato
- démlu yák'aši • The food is warm.
- déʔdeb • wrinkled
- díc'em • woodpecker
- dídàmaláŋawé:si • I didn't hear you well
- dílek šíweʔášaʔi • the duck will land on the water
- dímaʔa séʔeši • He is wading in the water.
- dímelu gemí:p'ɨlha • fill it with water!
- dímeʔ • water
- dímeʔ bayópogiši • water is running through rapids, roughly
- dímeʔ beyú:gewli • water going around whirlpool
- dímeʔ beyúʔuš míšliŋi • water is just trickling along
- dímeʔ beyúʔši • the water's running
- dímeʔ dewmétuʔ Móŋiliʔetiʔi • The water froze
- dímeʔ diháʔyi • I dumped the water
- dímeʔ dimólmolhayášaʔi • I'm going to boil the water
- dímeʔ déguš • water hemlock
- dímeʔ haʔyú:gi • he spilled water
- dímeʔ háʔyi • he's throwing away the water
- dímeʔ wadák'uygiši • water is running over rocks
- dímeʔ ʔilélegiʔetiʔi • The water turned red
- dímeʔ ʔíwiʔ • on the water
- díp'ek • white paint
- dípiʔ máŋaʔi Máʔšamišge ʔíwiʔ • He threw a blanket over the one who was lying down
- díšulu • with a digging stick
- dó:ti • a woman's name
- dúku wesk'íʔimi • It's really windy
- dúku šému wesk'íʔimi dewdíʔiš gɨ́lgayleŋ ʔáʔaʔ • It's really windy. The tree is breaking.
- ga:duyá:šu • wash your hands
- gamáʔgil • go get wood!
- gamɨ́:ldi • he won
- gawgát'ikšegiyeʔi • he whipped him half to death
- gawyák'aš • warm
- gawyák'ašhaya • he makes it warm
- gawá:yɨʔ dawdó:t'aʔ • work-horse
- gawá:yɨʔ dewík'u hámu • wild horse
- gawá:yɨʔ p'íʔši • horse is walking along
- gawá:yɨʔ ʔíyeʔi • the horse is walking
- gawó:w • go 'whoa'!
- gegumbís • he walked
- gegumhulʔyú:k • wrestle!
- gewtéte • walk on both sides of her!
- gitmá:mayʔlu • with her burden basket
- goLaš • soon, in a little while
- gudiŋahe:š • who?
- gudiŋahe:š Méʔi • who are you?
- gudiŋahe:š mebó:ŋiyi • who called you?
- gudiŋahé:š • Who is it?
- gudiŋhé:š wí:diʔ t'á:gɨm ʔiʔwáyʔi • Who ate these pinenuts
- gudí:diŋahé:š ʔí:biʔi • Who (pl.) came?
- gumbíʔiši • He walks.
- gumbíʔšuweʔi • he's putting one foot ahead and bringing the other foot up to it
- gumlešéʔeša mɨ́:lɨt'i • He won the race
- gumɨ́:ldi • they won
- guté:šŋahé:š ʔí:bihuyáʔyiʔi • when did he say he was coming?
- guŋahe:š mi:yeweʔi • where are you going?
- guŋahe:š ʔaŋaliʔa • where do they live?
- guŋahé:š • where?
- guŋahé:š béverli wát ʔéʔgabi • Where will Beverly be tomorrow?
- guŋahé:š béverli ʔló:t ʔeʔáyt'iʔi • Where was Beverly yesterday?
- guŋahé:š méʔi • Where are you?
- guŋahé:š súkuʔ ʔéʔi • Where is the dog?
- gušú:t'iʔ • woodpecker sp.
- gádu • willow summer house
- gális • winter
- gális gumʔitwáʔ • winter clothes
- gémeʔil • Go fetch water.
- gémeʔéweʔ • store, save some water!
- gémeʔú:ʔšuk • fetch water!
- géwe behéziŋ ʔaš tulí:šiʔ t'í:yeliʔ k'éʔi • the coyote is small and the wolf is big
- géwe debišápuʔiweyé:s k'éʔi tulí:šiʔ lélew • The coyote is always hungrier than the wolf
- géwe deʔlúʔusiʔ k'éʔi tulí:šiʔ lélew • The coyote runs faster than the wolf
- géwe t'á:gɨm sáʔigi tulí:šiʔ dúlel • coyote has more pinenuts than wolf
- géwe t'á:gɨm t'é:k'eʔ sáʔigi tulí:šiʔ dúlel hé:ši • The coyote has more pinenuts than the wolf.
- géwe tulí:šiʔ lélew húŋa dawahé:š k'éʔi • What does the coyote do compared to / next to the wolf?
- géwe wat'aʔágaʔa yá:liʔaš tulí:šiʔ dewešému • the coyote is standing closer to the river than the wolf
- géwe wát'a lélew yáliʔi tulí:šiʔ t'é:weʔ wéwɨš yáliʔaš • The coyote is standing closer to the river than the wolf is.
- géwe yáliʔi dí:meʔ debeyúʔuš lélew • The coyote is standing beside the running water (river).
- géwe ʔwáʔ ʔiyeʔáʔyiʔi • a coyote was walking here
- géyaŋa bayáyabesášaʔišge • it won't shoot through that
- gó:beʔ gayák'ašha • Warm up the coffee!
- gó:beʔ yasaŋšémuyudi téštiw yák'ašetigiši • The coffee was really hot, and now it's becoming warm
- góhat • wide, width
- gókotleluši • she keeps wiggling her hips around slowly
- gópik' • to whistle
- gùŋahé:š mí:yeweʔášaʔi • where are you going?
- gú:diŋa • who
- gú:ŋahé:š máŋaliʔi • where is your house, where do you live
- gúdiŋa pú:lul hé:š háda gúk'uyi • Whose car is parked here?
- gúdiŋa pú:lul hé:š hádigi gúk'uyi • Whose car is parked here?
- gúdiŋa pú:lul hé:š hádigi háda gúk'uyi • Whose car is parked there?
- gúŋa • where
- gúŋagišuweʔ hé:š diyéʔešaʔ sakraménto lép'amheligi • Which way do I go to Sacramento?
- gúŋagišuweʔ hé:š sakraménto k'éheligi • Where is Sacramento?
- gúŋahé:š Múʔušuweʔášaʔi • where will he run to?
- gúŋašíluhe:š Méʔi • where are you from?
- gúŋaʔu • where
- hak'éʔiš gaʔáluʔ • that is why
- hak'éʔiš gaʔáʔlu • that is why
- haláŋa máʔak didó:daʔé:si • I still haven't worked on the wood
- halíŋa gumlešéʔeša mɨ́:lɨt'i • He won the long race
- halíŋa gumlešéʔeša mɨ́:lɨt'udi téštiw gumheméwli • He was winning the race for a long time, and the he lost
- hamuʔáŋawšémuyaʔ ʔémc'itigi • She will feel really good when she wakes up
- haŋalé:wegíweʔ • in that direction, that way
- huteŋahe:š • what?
- huŋa dewgóhathe:š k'éʔi • how wide is it?
- huŋatehe:š mimeʔi • what are you drinking?
- huŋatehe:š miʔwi • what are you eating?
- huŋatešŋa • when?
- huŋatešŋahé:š stí:vɨn ʔíyeweʔayʔi • When did Steven leave?
- huŋaté:šiʔ dewgális hé:š k'éʔgabigi • How old will he be?
- huŋatéšŋahé:š mí:biʔášaʔi • when will you arrive?
- huŋatéšŋahé:š mí:yaluʔ ʔí:bigabiʔi • when will your relatives arrive?
- huŋawegók'aʔhé:si • what time is it?
- huŋaʔešku ʔum gaʔla:me:si • why don't they like that?
- huŋaʔéʔiš • why?
- huŋátehé:š k'é:ʔi • what is it?
- huŋátehé:š má:daʔi • what are you doing?
- há:bi gibišge dewdíʔiš ʔímeʔi • the tree drinks water
- há:bigibigi dewc'ác'imiʔ ʔímeʔ búʔya • the rain gives the greens water
- há:diʔ lémc'ihayʔ • I'm going to wake him up
- háda tulí:šiʔ Múʔuši • That wolf is running.
- hádigi galáyʔ • Wipe the table!
- hádigi t'á:š diMéyʔhi dit'á:štigi • I choose to wear that shirt
- háʔašiš míʔleʔ hút'iweʔ ʔíhuk'išge mósotetiʔhayaʔ • If it rains, everything that's dry will get wet
- háʔašišge lí:gigalámi • I want to see it rain
- hélmeʔ debelélmiʔ • three-willow basket
- hélmeʔ demíʔmuʔ • three-willow basket
- hélmeʔ máyaplu séʔeši • He is wading with three legs.
- hímu • willow
- hímu p'íweʔi • the willow fell
- hó:galug • wind to blow from the south
- hó:šug • wind to blow in hither
- hóhadi • wind is blowing across
- hótaŋa • what
- hú:biʔ • wind to have come, gotten here
- hú:biʔi • wind has gotten here
- hút'aŋa hé:š míʔwi • What did you eat?
- hút'aŋahé:š míʔwi • What are you eating?
- hút'aŋaluŋa dimegí:gelé:siyušle • but we (dual inc.) don't mix it with anything
- hútaŋa • what
- hútaŋahé:š • what is it?
- hútaŋahé:š má:daʔi • what is that, what are you doing?
- hútaŋahé:š mídiʔ • what are you talking about?
- hútaŋahé:š ʔumYá:mi • what do you want to know?
- hútaŋahé:š ʔumdódayiʔ • what are you doing?
- hútaŋahé:š ʔuwagayáʔi • what are you talking about?
- hút’aŋahé:š béguwéweʔáyt’iʔi štórya • What did they buy at the store?
- hút’aŋahé:š yúʔumbegúwaʔáyt’iʔi • What did you buy?
- húŋa • how
- húŋa mitéši • What did you say?
- húŋahé:šiš ʔumgaʔlá:mi • Why do you like it?
- húŋat'é:šihé:š wewgíʔiši • How much does it weigh?
- húŋaʔéʔišku • Why did that happen?
- john dewdó:daʔ galamé:si • John is lazy. John doesn't like work.
- john dúku dewdó:daʔ k'éʔi • John is a hard worker.
- kMú:sib • to run just right, well, straight, steadily
- layásu • wash me!
- lelšɨmgalámhayišŋa • But I want her to sleep
- lemehé:šhuyi • are we drinking?
- lá:du diyášuʔášaʔi • I will wash my hands
- lá:šaʔdúweʔi • I want to urinate.
- lák'aʔ múʔc'ɨm wewgíʔiši • It weighs ten pounds
- lánaliʔšiyaʔ • we (du. inc.) are living in a house
- láŋaliʔišda • where I live
- lé:duŋ deMí:k'iʔ • the one who looks like me
- lé:huk' • to dry by wiping, mopping
- lé:w diʔló:š ʔášaʔi • we will dance
- lé:ŋa dá:ŋa leʔé:sayʔgi • I wasn't there
- lél • a little while
- lélšɨma • while I was sleeping
- lémaʔášaʔé:shui • we (pl. inc.) aren't going to drink
- lémedúweʔé:si • I don't want to drink.
- lémedúweʔé:slagi • I didn't want to drink
- lémedúweʔé:slegi • I told him that I didn't want to drink.
- lémehuyášaʔi • we (pl. inc.) are going to drink
- lémehuyé:šlagi • We didn't drink it.
- lémehé:šugabigi • Are we going to drink?
- lémeʔdúweʔé:seʔ léʔlegi • I told him that I didn't want to drink
- lémeʔšilegi • we (du. inc.) drank
- lémeʔšiyi • we (du. incl.) are drinking
- lémeʔšiyášaʔi • we (du. inc.) are going to drink
- lémlulelhi • I'll eat for a while
- léw • we (pl.), us (pl.)
- léw didíp'ek • our white chalk
- léw dimɨ́lɨt'ášaʔi • we will win
- léw diyeŋíʔši • we (pl) are running
- léw dišélšɨmhi • we (pl) are going to sleep
- léw lá:huyi • we (pl) are standing
- léw lémluyišda šawáwlamhu ʔemuyé:sayʔgi • While we were eating, the girls didn't eat
- léw lémluyišda šawáwlamhu ʔí:biʔé:sayʔgi • While we were eating, the girls didn't come
- léw lémluyišdaŋa ʔí:biʔé:sayʔgi • While we were eating, nobody came
- léw miléʔwušgabaʔ • we (pl.) will eat you
- léwhu • we (all), us (all)
- léši • we (2), us (2)
- léši dewdó:daʔiweyášaʔiš lémlugišuweši ʔídayʔgi ʔló:t • She said we would go eat when we were done working (yesterday)
- léši léyewaʔa láŋala • we both went home
- léši lí:giyi • We (du.) see it.
- léšiwi • I'm well
- léšiši • we (both), us (both)
- léšiši lémeše • are we (du. inc.) drinking?
- léšiši lémeʔšiyášaʔi • We (du. inc.) are going to drink.
- léʔewlelušayʔgi • I usually ate it / I ate it once in a while
- lí: wát léyeweʔé:sigabigi • We won't go tomorrow
- lí:gišiyi • we (du. inc.) see it
- lí:noya léyaweʔgalámišŋa dipú:lul gɨ́lgayi • I wanted to go to Reno, but my car broke
- lí:nuya ʔí:yewelegi • She went to Reno
- lí:ta • a woman's name
- lú:l • a woman's name
- lɨ́:lil • pure white
- ma:duʔumyašuhe:šiʔ • did you wash your hands?
- magák'ibi • it's wet
- mary yák'aš šémuyi • Mary is very warm.
- mat'óšawhu • whitefish
- mayʔlólo • water moss
- mašášaʔ • brother's wife (of a man)
- maʔmóʔmoʔ magaʔlá:mi • the woman likes you
- meduleʔwíʔwidéšli • he's waving his hand at you
- medúleʔwíʔwidéšli • he's waving at you
- mekgelélek mekgé:k'ɨlhayi • he's waving a flag
- mekgé:k'ɨli • it's waving (e.g., a flag in the breeze)
- midugémsedaš má:du gayášu • I help you wash your hands
- milélew diyálihi ʔuŋa ʔéʔuŋilišŋa • I'll stand by you no matter what
- milélew diyáliʔigi Léʔi ʔuŋa ʔéʔuŋilišŋa • I'll stand by you no matter what
- msótetiʔaʔ • It got wet
- mudá:l • winnowing basket
- mukélhel • a woman's name
- musásab • to whisper
- musásabigiduŋ ʔítleluši • he sounded like he was whispering from time to time
- má:du gayášu • wash your hands
- má:saʔdúwehé:ši • do you want to urinate?
- má:ša mámawdi má:du gayášu • wash your hands after you urinate
- máhal • white s.t.
- mášu • to wash
- mášuyi • she's washing
- mášuyémiʔ • to wash out
- máʔaga • on a stick, on the wood
- máʔaga • on the wood
- máʔagó:šug • to bring wood in here
- máʔagú:biʔ • to have come brought wood
- máʔagú:biʔha • to have come brought wood for (someone)
- máʔak • wood, stick
- máʔak ʔugíldɨli • he's chopping wood (crosswise)
- máʔak ʔá:c'ɨŋi • he's chopping wood
- máʔgili • he's going to get wood
- mé:hu lák'aʔ gitmáyaba yáhayigelu tuʔmáʔami • The boy put his foot that was hurting into the water
- mé:hu tuʔmáʔami ʔida yéc'išetiʔi • The boy put his foot in the water and it got dirty
- mé:hu šáwlamhu wagayáŋaʔ galámi • The boy wants to talk to the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔ galámi • The boy wants to talk with the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔi • The boy is talking with the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔigi k'éʔi • The boy will talk to the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔigi k'éʔi wagayáyʔ galámi gehé:š • The boy can talk to the girl whenever he wants.
- mé:hu šáwlamhuhhak'a wagayáyʔ galamšémuyi • The boy really wants to talk with the girl
- mé:hu šáwlmahuhak'a wagayáyʔheligi • The boy might talk with the girl
- mé:hu ʔwáʔ ʔéʔi šáwlamhu wagayáŋaheligi kéʔi • If the boy was here, he would talk to the girl
- mé:huhak'a • with the boy
- mí:p'ɨl mámaʔ • it's full all the way
- mí:ya dulášiwi • he's wiping off his hand on you
- mímu • prepared willows
- mít ʔáŋawi • you speak well, you said it good
- míyeʔiyeʔi • You've been walking (today)
- míʔleši má:dulu • with both your hands
- mó:niʔ t'é:k'eʔ disáʔi pú:lul hádigi dibegúweʔgalámigi Léʔi • If I had a lot of money, I would want to buy that car
- mósdi • it's wet
- múc'ɨm dayagá:dap • the weeds lie face up
- múšgulhu • water snake
- mɨ́:lɨtluheliyaʔ • She could have won
- mɨ́lɨt'i • she won
- nanhólwa • wild/gold currant
- net'únt'uš • to be an old woman
- ná:tuk • a woman's name
- né:p • a woman's name
- p'áwalu • west
- p'ísew šálaʔ • ear wax
- p'ɨ́:wgiši • it's whistling along
- p'ɨ́:wgišuweʔi • it's whistling away
- peʔwéc'eliʔ • weasel
- páša • wood rat
- páʔam • to fall into water
- páʔam • falling into water
- páʔma • falling in, dropping in the water
- páʔmi • he's falling into water
- pélew ʔugát'igi máʔaklu gɨ́lgayiš • He killed a rabbit with a stick and it (the stick) broke.
- sabá:samhu • wild rhubarb
- sí:su ʔíyeʔi • the bird is walking
- súkuʔ c'ákɨbiya séʔeši • The dog is wading in the mud.
- súkuʔ dímeʔa máʔami • He threw his dog into the water
- súkuʔ dímeʔa ʔuʔláʔami • He carried his dog into the water
- súkuʔ hélmeʔ damáyabiʔ dewilc'ác'imiʔa ʔíyeʔi • The dog with three legs is walking on the grass.
- t'ugé:bɨl • winnowing tray
- t'á:gɨm lí: léʔwlelušayʔgi • I eat pinenuts once in a while
- t'ánu pélew máʔaklu ʔugát'igi • Someone killed a rabbit with a piece of wood/stick.
- t'ánu ŋáwŋaŋ šuʔmáʔamlegi • someone threw the baby into the water
- t'é:k'ewhak'a • with many
- t'é:k'eʔ dibilá:daʔi pú:lul hádigi dibegúweʔgalámišgi k'éʔi • If I had a lot of money, I would want to buy that car
- t'é:k'eʔ heyéʔemašaʔúŋilaš gitbehúweʔ páyhayaʔ • He was going to win a lot of money, but he lost his ticket
- t'é:k'eʔ mó:niʔ mɨ́:lɨtluhelišŋa gitbí:baʔ páyhayaʔ • He could have won a lot of money, but he lost his ticket
- t'é:k'eʔ šemuyé:s daʔmóʔmoʔa dewgálisiʔ k'éʔi • He is not too much older than the woman
- t'é:k'eʔ ʔéʔayʔgi • There were lots
- t'é:liwhu dabáŋkušiʔ guŋahé:š ʔí:yeweyeʔi • Where did the smoking man go?
- t'é:liwhu daʔmóʔmoʔ dewMéyaŋ • person that's half woman and half man
- t'é:liwhu delkáykayiʔ wéwiš k'éʔi daʔmóʔmoʔ delkáykayiʔ šemuyé:s k'áʔaš • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'éʔi daʔmóʔmoʔ lélew • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'éʔi daʔmóʔmoʔ ʔilkáykayiʔ šemuyé:saš • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'éʔi daʔmóʔmoʔ ʔíwiʔ gáyap • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'éʔi daʔmóʔmoʔa • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu hak'a daʔmóʔmoʔ t'é:k'eʔ dewgálisiʔ k'éʔi • The man and the woman are both old
- t'é:liwhu hádigi delkáykayiʔ k'éʔi daʔmóʔmoʔ lélew • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu hádigi ʔíyeweʔišge lí:gigalámi • I want to see that man leave
- t'é:liwhu k'ídigi dí:meʔ ʔilélegiʔetiʔaʔ ʔídišŋa gemɨtgí:bɨli • The man said the water turned red, but he doesn't believe it
- t'é:liwhu k'ídigi dímeʔ ʔilélegiʔetiʔaʔ ʔídi • The man said that the water turned red
- t'é:liwhu mɨtgí:bɨlé:si dí:meʔ ʔilélegiʔetiʔaʔ ʔídišgi • The man believes the water turned red
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ dewgálisiʔ k'éʔi daʔmóʔmoʔ t'é:k'eŋa dewgálisiʔ šemuyé:s k'áʔaš • The man is older than the woman
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ dewgálisiʔ k'éʔi daʔmóʔmoʔa • The man is older than the woman
- t'é:liwhu t'í:yeliʔ máyaplu tuʔmáʔami • The man is putting his big foot in the water.
- t'é:liwhu tuʔmáʔami • The man is putting his foot in the water.
- t'é:liwhu ʔí:yeweʔ dihamuʔí:k'iʔi • I wish the man would leave
- t'é:liwhu ʔí:yeweʔheligi dihamuʔí:k'iʔi • I wish the man would leave
- t'é:weʔ wegóhadi • It is wide
- t'é:weʔ wegóhadi ʔitgé:gel dúlel • It is wider than the couch
- t'é:weʔ wegóhobi • It is wide
- t'é:weʔ wegúʔuši • It is wide
- t'é:weʔ wewgóhadi • It's really wide
- t'éweʔ dawgóhat • wide (board, valley, river)
- t'éweʔ wagóhadi • it is wide, far
- t'í:yeliʔ wagóhadi • it's wide across
- t'ɨ́nt'ɨn • wrinkled, rough
- tugáʔam • to look into water
- tugí:bil • to be cross-eyed or wall-eyed
- tukʔáʔmi • they're looking into water
- tulí:šiʔ • wolf
- tulí:šiʔ dúku Múʔši • The wolf is running fast.
- tulí:šiʔ lɨ́:pgiši • The wolf is running fast.
- tulí:šiʔ lɨ́:pgiši géwe ʔílew • The wolf is running faster than the coyote.
- tulí:šiʔ lɨ́:pgiši géwe ʔíwiʔ • The wolf is running faster than the coyote.
- tulí:šiʔ lɨ́:pgiši géweya • The wolf is running faster than the coyote.
- tulí:šiʔ t'á:gɨm sáʔigi géwe dulelé:s • the wolf has fewer pinenuts than the coyote
- tulí:šiʔ t'á:gɨm t'é:k'eʔ sáʔigi géwe t'é:k'eŋa saʔé:saš • The wolf has many pinenuts, the coyote doesn't have very many.
- tulí:šiʔ t'é:k'eʔ šémuyé:s t'á:gɨm sáʔi • the wolf has few, fewer pinenuts
- tuʔmáʔami • He put his foot in the water
- tuʔmáʔami dímeʔa • He put his foot into the water
- táŋlel • west
- táʔayáʔam • to reflect in water
- té:bɨl t'éweʔ wewgáhodi lembí:c'ɨk lélew • The table is wider than the door.
- té:bɨl t'éweʔ wewgóhadi lembí:c'ɨka • The table is wider than the door.
- tébel t'éweʔ wewgóhadi • The table is wide.
- tígalethé:ša ʔumhámuyi • do you think I'm wrong?
- tóšab dubáldi wewgíʔiši • The sack weighs five pounds.
- tóšap dímeʔa máʔami • He threw his sack into the water
- tóšap dímeʔa ʔuʔláʔami • He carried his sack into the water
- tɨ́́:muweʔi • he's passing wind loudly
- wa:šiw get • say it in Washo
- wadó:daʔé:behuyi • he said he's going to work all day
- wagálisetigišuweʔi • winter is coming on
- watlí: léyewešigabigi • We'll go in the morning
- wayak'ašiʔ • it's warm
- wayák'aš wéwši • It's a little warm
- wayák'aš šemuyé:saʔ dihámuyuŋili • I didn't think it was warm
- wayák'ašaš dihamuʔáŋawušayʔgi • When it is warm, I am happy
- wayák'ašemuhé:ši baŋáya • Is it very warm outside?
- wayák'ašetiʔi • It became warm
- wayák'ašetiʔi • It warmed up
- wayák'ašhé:ši baŋáya • Is it warm outside?
- wayák'aši dihámuʔí:k'iʔi • It's warmer than I thought
- wayák'aši wádiŋguweʔébeʔ • It's warm today
- wayák'ašiš dihamuʔáŋawigi Léʔi • When it is warm, I am happy
- wayák'ašudi wayák'aš šémuyetiʔi • It was warm, and then it became really warm / It was warm, and then it became warmer
- wayák'ašémuyetiʔi • It became really warm
- wayákašetiʔi • It's starting to get warm
- waší:šiw • Washoes
- waʔilnápnabiʔi • it's wet and slippery
- weMéʔeša • It came out of the water and made waves.
- weMéʔešiʔ • There are waves.
- weMéʔešugi • Waves are coming in.
- weMéʔešuwéʔi • The waves are going out.
- wesk'íʔim • wind
- wesk'íʔim šémuyaʔ • It's really windy
- wesk'íʔim šémuyi dewdíʔiš gɨ́lgayleŋ ʔáʔaʔ • It is very windy. The tree is breaking.
- wesk'íʔim ʔá:šugi • The wind blows in.
- wesk'íʔim ʔá:šugi wínduya • the wind comes in the window
- weʔmuhu • waterbaby, a manlike monster
- wgát'ig • to whip (sg.) to death, to kill (sg.) by whipping
- wgát'igšeg • to almost whip (sg.) to death; to give someone a good whipping
- wisk'íʔmi • it's windy
- wá:t ʔwáʔ ʔéʔgabigi k'éʔi • She will be here tomorrow
- wá:šiw • Washo
- wá:šiw gewgayáyʔ • speak Washo
- wá:šiw ʔítlu • Washo language
- wá:šiw ʔítlu gét' • say it with Washo, say it in Washo
- wá:šiw ʔítlu wagayá:ylegi • they were speaking Washo
- wá:šiwlu diwgayáybíŋilášaʔi • I'll try to speak in Washo
- wá:šiwlu gét' • say it with Washo
- wá:šiwíLu gemušéʔeš • Count in Washo!
- wádiŋ dip'áyt'igimeweʔ galámi • Now I want to go play
- wát há:biʔiš rí:noya léyeweʔé:s šémugabigi • If it rains tomorrow, we definitely won't go to Reno
- wát há:biʔiš rí:noya léyeweʔé:sheligi • If it rains tomorrow, we might not go to Reno
- wát háʔašiš dáʔawágaŋa lí: léyeweʔé:sigabigi • If it rains tomorrow, we don't go to Lake Tahoe / If it rains tomorrow, we might not go to Lake Tahoe
- wát lí: háʔašiš léyeweʔé:sigabigi • If it rains tomorrow, we won't go
- wát wayák'ašiš dáʔaw ʔágaʔa léyewešigabigi • If it's warm tomorrow, we will go to Lake Tahoe / If it's warm tomorrow, we might go to Lake Tahoe
- wát wayák'ašiš rí:noya léyeʔuwešeʔ • If it's warm tomorrow, let's go to Reno
- wát'a bayákotgiši • the water is flowing slowly
- wát'a t'éweʔ dewgáhat • wide river
- wát'a t'í:yeliʔ dewgáhat • The river is wide across.
- wí:diʔlu • with this
- wí:t • wheat
- wínduya • at the window
- wínduya gumbuʔaʔášaʔiʔ • they (du.) will be at the window
- wútpɨda detdéyiʔ Léʔi • I am from Woodfords
- wútpɨda léʔi • I am in Woodfords
- wútpɨda ʔišga gumbeyéc'ɨgiš léši ditáwnigišuweʔayʔgi • In Woodfords it (the restaurant) was closed, so we went to town (Gardnerville)
- wútpɨda ʔló:t léyeweʔayʔgi • I went to Woodfords yesterday
- wútpɨda ʔló:t léʔayʔgi • I was in Woodfords yesterday
- wɨ́tpɨt • Woodfords
- yaʔmóhaduwehuyišda • they said they wanted to go away across, and there...
- yeʔmúʔšaʔ • they walked
- yeʔmúʔšaʔ weté:šleludiš • they walked for awhile and then...
- yeʔmɨ́mzɨmi • he has coarse whiskers
- yá:laʔ • after awhile
- yá:saʔ lé:ši da Léʔi • we're both there again
- yák'aš wéwši • It's a little warm
- yák'ašiʔ • it\'s warm
- yálaʔ • wait!
- yášu • to wash
- zíwziwhu • woodpecker sp.
- ŋáwŋaŋ páʔamlegi • the baby fell into the water
- ŋáwŋaŋ ʔíyeʔdugá:guyi • the child doesn't know how to walk
- šawtak • a woman's name
- šáhaduweʔ • to cross, walk it over
- šáwaʔ • white fir
- šáwlamhu ʔišɨmáŋawi • The girl sings well
- šáwlamhu ʔíšɨmaŋawé:si • The girl doesn't sing well
- šú:gil • wooly wyethia, Wyethia mollis Gray
- šú:p yák'aši gó:beʔ yak'ašemuyé:saš • The soup is warmer than the coffee
- ʔanziš ʔimɨš ʔumgaʔla:mhe:ši? • do you want orange juice?
- ʔelšɨmʔáŋawaʔ ʔudi hamuʔáŋawšémuyaʔ ʔémc'itigi • After she has a good sleep, she will feel really good when she wakes up
- ʔilʔyéʔyewiʔi • He's very weak.
- ʔit'uʔméʔep • whistle, flute, horn
- ʔitbabá:mat • tool for dressing willows
- ʔitbabá:mat • a piece of metal with holes of various sizes punched in it, through which willows are pulled to dress them
- ʔitbaláyʔlu • with a wiping cloth
- ʔitbebéŋil ʔeʔešibé:si • there's something wrong with the sight (of a gun)
- ʔitbedúʔuš • willow used to weave a basket
- ʔitdemušeʔeš wá:šiwlu gét' • Say book in Washo.
- ʔitdéʔ • world
- ʔitdéʔa • in the world
- ʔitdéʔa ʔíʔyušiʔ • it\'s always in the world
- ʔitgé:gel t'é:weʔ wegóhadi • The couch is wide
- ʔitwaláyʔ deʔilpópoyiʔ • white napkin
- ʔitwaláyʔ deʔilpópoyiʔ k'éʔi • The napkin is white.
- ʔiŋa ʔelšɨmduweʔé:si • But she doesn't want to sleep
- ʔišda léši diwgayáyʔišge šáʔayʔgi • He wrote down what we were saying
- ʔišge wí:diʔ debašáʔatheligi léši damalbágayaʔ gé:gelaʔ • He sat and listened to us and wrote it down
- ʔloló:diʔ t'é:liwhu lí:giyaš delkáykayiʔ k'éʔayʔgi • When I saw the man yesterday, he was tall
- ʔlotló:diʔ dahé:š digóyʔ ʔeʔáyt'iʔi • Was my father there yesterday?
- ʔlotló:diʔ dá: digóyʔ ʔeʔhé:šáyt'iʔi • Was my father there yesterday?
- ʔlotló:diʔ láŋala lí: léʔayʔgi • I was at my house yesterday
- ʔlotló:diʔ t'é:liwhu delkáykayiʔ ʔéʔayʔgi • There was a tall man there yesterday. / The tall man was there yesterday.
- ʔló:t hé:š digóyʔ dé ʔaʔáyt'iʔi • Was my father there yesterday?
- ʔló:t léši diwgayáyʔišda disúʔ ʔló:t ʔí:biʔayʔgi • Yesterday when we were talking, my friend came
- ʔmoʔmóʔmoʔ • to be a woman
- ʔmé:c'im • wild mustard
- ʔmúhaduweʔhu • to say they want to go away across
- ʔumašášaʔ • your brother's wife
- ʔummáʔag • your wood
- ʔump'áyt'igimewegalamhé:ši • Do you want to come play?
- ʔumusásabigduŋ mítlelušk'eŋi • you sound like you just keep whispering from time to time
- ʔumósodetiyeʔi • You got wet
- ʔumósodi baŋáya háʔašišduŋ máʔaʔ • You're wet because it must be raining outside
- ʔuŋa mithé:ši • What did you say?
- ʔwíʔwid • to wave
- ʔá:gayéweʔ • willows peeled and made uniform
- ʔálŋ • arm, wing
- ʔáʔm • to the west, from the east
- ʔé:gapɨla • many people walk around
- ʔé:nu • a woman's name
- ʔémluhuyi • He (says he) wants to eat
- ʔémluhuyi • he says he wants to eat
- ʔémluhuyé:si • He says he doesn't want to eat.
- ʔéʔb • to cry, weep
- ʔí:yeweʔayʔgi gitgúšuʔ gitbipsášaʔaʔ ʔí:didaʔ • She went to pick up her pet
- ʔímeʔá:šug • to bring water in here
- ʔíp'iw • to pass wind, fart
- ʔípiʔ • to wear a blanket
- ʔíyeweʔišge lí:gigalámi • I want to see him leave
- ʔíyewgášaʔuŋilišgi • he was going to come here but...
- ʔíyewkhu • to say that one wants to come hither
- ʔíyeʔ • to walk, go
- ʔíyeʔ gígɨlewliʔ • he walks around
- ʔíyeʔi • he walks, goes
- ʔíyeʔámadugi • he walks over here, this way
- ʔíšiw • to heal, get well
- ʔú:zi • a woman's name
- ʔúŋa dewtéšiʔ hé:š dewgáyap k'éʔi • How wide is it?
- ʔúŋatešiʔ hé:š dewgóhat k'éʔi • How wide is it?
mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔ galámi -
- The boy wants to talk with the girlMorphology
me:hu | šawlamhu | hak'a | wagayayʔ |
boy | girl | with | to speak, talk |
gaʔla:m | -i | ||
to like | IPFV |