Search for "g" found 511 results
- Móŋili • it's growing
- balóhotlu beyéʔeši • he's shooting his gun
- bamc'i lišɨl • give me the sugar
- baŋáya gep'ímeweʔ • Go outside!
- baʔlóhat dekyéysi • he's shaking the gun (from nervousness)
- baʔámbuláʔya • a cleared place in Pine Nut Range, near Highway 395, above Double Springs
- bedíliʔ léšli • I'm giving him a match
- bedíliʔ léšɨl hésgeʔ má:dulu • Give me the match with two hands!
- bedíliʔ líšɨli • He gave me matches.
- bedíliʔ milešlášaʔi • I'm going to give you a match
- bedíliʔ míšli • you're giving him a match
- bedíliʔ míʔleši gá:dulu ledéšɨli • He gave me the matches with both hands.
- bedíliʔ míʔleši má:dulu ledéšɨl • Give me the match with both your hands!
- bedíliʔ míʔlešilu ledéšɨli • He gave me the matches with both of them (hands).
- behéziŋ lebúʔyi • they gave, fed me a little one
- bábaʔ • father's father
- bákbagi ʔášaʔi • he's smoking -- he's going to.
- béverli wát lí:giyi ʔida léšlišgi k'éʔi • I will see Beverly tomorrow and give it to her
- béverli wí:diʔ léšɨl k'éʔi • I need to give this to Beverly
- bɨk'ɨ́k'i • grandmother's sister
- bɨk'ɨ́k'ɨyiʔ • sister's grandchildren (of a woman)
- bɨ́k'ɨ • mother's aunt (of a female), grandmother's sister
- bɨ́k'ɨyiʔ • sister's grandchild (of a woman), grand niece
- c'ác'im • green, yellow
- c'úpum • grouse
- dalpópošiʔ • gray
- daláʔak ʔíwiʔ dewdíʔiš t'é:k'eʔ Móŋili • A lot of trees are growing on the mountain
- dawmalá:dɨp • Glenbrook Creek
- dayé:s géʔ • Get out of the way! (lit: 'Don't be there!')
- daʔmoʔmóʔmoʔ láʔlu gumyúlihayášaʔi • the women are going to kill one another over me
- deMí:giʔáŋawiʔ • good-looking, pretty
- debɨk'ɨ́k'ɨ • his grandmother's sisters
- debɨ́k'ɨ • his grandmother's sister
- degumsúlek'iʔ • good-looking person
- degúʔu • her/his mother's mother
- delkáykayiʔ mámaʔ • as tall as he's going to get
- deltóʔtoʔši • gray
- delélegiʔ t'éweʔ dewgúʔuš dac'ác'imiʔ dúlel héši • The red one is longer than the green one.
- delélegiʔ t'éweʔ dewgúʔuš dac'ác'imiʔ ʔíwiʔ gáyap • The red one is longer than the green one.
- demuʔálŋiʔ wéwɨš • It tastes slightly good
- demuʔálŋiʔ šému • It tastes really good
- demó:yaya • to grab by the throat, shoulder
- demúsiwiʔ • generous person
- detugítiwk • God
- detugítiʔ • God
- detúmu leʔášaʔuŋilaš t'ánu leʔíleʔé:s šémuʔayʔgi • I was going to be chief, but not many people were on my side
- dewYúli • spirit of the dead, ghost, skeleton
- dewYúli ʔitŋáwaya • in ghost country, the land of the dead
- dewYúlihé:š Méʔi • are you a ghost?
- dewc'ác'imiʔ • green
- dewdíʔiš gɨ́lgayášaʔi • The tree is going to break
- dewdíʔiš ʔilc'ác'imi ʔétiʔi • the tree is getting green
- dewgeltúktuk • gasoline engine
- dewgúlma • the glacier below Job's Sister
- dewilc'ác'imiʔ • grass
- dewilc'ác'imiʔa ʔíyeʔi • He is walking on the grass.
- deʔgá:c'i • gravel, small stones
- di hamu ʔaŋawi • I feel good, fine
- diMáʔšamášaʔi • I'm going to lie down
- diMúʔšuwaʔášaʔi • I'm going away now
- dibá:baʔ • my father's father
- dibɨk'ɨ́k'ɨ • my grandmother's sisters
- dibɨ́k'ɨ • my grandmother's sister
- digumde:gɨmhuyušlege • (how) we (pl. inc) used to gather
- dihamuʔáŋawi • I'm feeling good
- dikLaʔaʔšášaʔle • I'm going to tell it
- dimedew metu • give me ice
- dimeléʔyɨkšémuyášaʔi • I'm going to get really drunk
- dimeʔ lemeʔ buʔu • give me some water
- dimsélɨm • to grill
- dimé:Lu mámaʔi • I'm getting really old
- diméʔemgap'ɨlšiyida • we (du. inc.) will gather willows around and...
- dip'ímiweʔ gaʔlá:mi • I want to go out
- dip'ísew • my great great grandparent
- dituʔmíweʔhaya • I grab his feet and set them down
- diwgayáʔyešlášaʔi • I'm going to call him up
- diyahamámaʔi • I'm getting really sick
- diyéʔešheligi • I might go, fly there.
- diyéʔmi • I guessed it
- dizɨ́tzɨyi • I'm playing basket hand-game
- diŋáwduweʔlelugášaʔi • I'm going to go away over the crest for awhile
- diŋáʔmamlelugášaʔi • I'm going to go down there for awhile
- diʔélel • my mother's father
- du:lámat • glove
- dukMéʔem • General Creek
- duleʔeʔéʔšuwaʔa • he grabbed it
- duleʔéʔšuwaʔa • he grasps, claws at it
- dá:daʔa diMáʔšamaʔ digumyóʔilyé:wiyášaʔi • I'm going to lie down on the bed and take a rest
- dáŋal k'á:daʔášaʔi • He's going to do something to the house
- démgaʔa k'í:geʔi • he's grinding on a grinding stone
- démgaʔa ʔémgeʔi • he's grinding on a grinding stone
- démgeʔéweʔ • something ground up
- démgeʔéweʔ t'á:daš • ground meat
- démlu gebúʔyi • he's giving him food
- démlu géʔsil • go get food
- démluyáyʔ • garbage
- déʔek ʔíʔisleli • he grabbed a rock
- déʔeklu gadálik'ášaʔaʔ • he was going to hit him with a rock
- dí:dew • string, sinew, muscle, gristle
- dímaʔa ditugáʔamgap'ɨlášaʔi • I'm going to look around in the water (I'm going to look for fish)
- dít'eš • belding ground squirrel
- dóŋaʔáʔyiʔi • It got burned
- dú:niʔ • golden brodiaea (lily)
- gahamuʔáŋawaʔ gép'am • Feel good, and go there!
- gahamuʔáŋawaʔ lí: dá: gép'am • Feel good, and go there!
- gahamuʔáŋawaʔ lí: gép'am • Feel good, and go there!
- gamáhawgišuweʔ • go over and fight
- gamáʔgil • go get wood!
- gawgác'apgayabi mó:doba • he's kicking it through the goal
- gawá:yɨʔ dewík'uhámuyé:s • gentle horse
- gawá:yɨʔ p'iwáyšaygiši • horse is galloping
- gawá:yɨʔ t'eyúʔyugi • the horse is galloping
- gawá:yɨʔ ʔumgá:guʔi • horse is grazing
- gayáŋsi • it's bumping into it and glancing off
- gaʔlálsali • he's grinding it up
- gebeyé:gelošášaʔi • they're going to arrest him
- gegaguʔuš • take your food to go
- gep'ík'ewaʔ gémlu • get up, eat!
- getwaʔáŋaha • get dressed!
- gewíkɨl gíšuweʔi • he goes over there to find him
- geʔisúʔušuweʔi • He goes over there to fight him.
- geʔlé:ʔdibi • he's grinding it up fine; chewing it fine
- geʔléltuli • he's grinding it up (more coarsely)
- gitgóšaweyaʔ ʔída gewgaʔášaʔišda • She took him (her dog) in to get it (his hair) cut
- gitʔuhó:š t'e:liwhu ʔišlášaʔi • he'll give his hat to the man
- gitʔá:t'u ʔíwiʔ melé:weʔéʔešgayabuši • he kept jumping on his brother as he went by
- glíp'ʔeš • grape
- gumbugéweya dek'íwɨl • person sharp at gambling
- gumbugéweyi • they are gambling
- guŋahe:š mi:yeweʔi • where are you going?
- gámumlu ʔémgeʔi • he's grinding with a grinding stone
- gámuŋ • grinding rock
- gárdɨna ʔéʔi • He is in the garden
- gáŋala ʔíyewaʔa • he went home
- géwe • to gamble
- géšɨl • give it to him!
- gíheba gitʔuhó:š báŋaʔášaʔi • he's going to put his hat on his head
- gíhebadiʔ gitʔuhó:š báwdaʔyášaʔi • he's going to take his hat off
- góc'igaʔyi • he's got a sprain
- gólaš diMúʔšuwehi • I'm going away fast, quickly
- gólaš hádaʔ géyeweʔ • Hurry, go fast (to somewhere away from speaker).
- gólaš léyeweʔi • I'm hurrying, going fast.
- gólaš léyeweʔášaʔi • I'm going to go (away) fast, hurry (away).
- gólaš líšɨl • Hurry up and bring it, give it
- gówgow • Canadian goose
- góyoŋi • it's all gone
- gùŋahé:š mí:yeweʔášaʔi • where are you going?
- gúŋagišuweʔ hé:š diyéʔešaʔ sakraménto lép'amheligi • Which way do I go to Sacramento?
- gúŋaŋa léyeweʔé:si • I didn't go anywhere
- gúʔišil • to go and get (someone)
- gúʔu • mother's mother
- gúʔyiʔ • grandchildren, mother's side
- halíŋa šému wewgúʔušaš léw lép'amayʔgi • It took a long time for us to get there
- halíŋaŋa ʔí:yeweʔé:si • She didn't go for a long time
- hamuʔáŋawšémuyaʔ ʔémc'itigi • She will feel really good when she wakes up
- hanayáwgi • mens hand game
- haʔšášayʔduŋ Mí:k'iʔi • it looks like it's going to rain
- haʔšášaʔi • It's going to rain
- hiná:yayi • she's playing womens hand-game
- hàmuʔáŋawi • he is glad, happy
- há:bigibigi dewc'ác'imiʔ ʔímeʔ búʔya • the rain gives the greens water
- há:biʔáŋawtiduŋ Mí:k'iʔi • It looks like it's going to rain
- há:diʔ bedíliʔ k'íšli • he's giving him a match
- há:diʔ bedíliʔ ʔmíšli • he's giving matches to you
- há:diʔ bedíliʔ ʔíšli • he's giving us matches
- há:diʔ lémc'ihayʔ • I'm going to wake him up
- há:diʔ wí:diʔ bedíliʔ ʔíšli • that one is giving matches to this one
- há:diʔ ʔmíšli • he's giving it to you
- háda ditóšaba gedulá:š • Get it out of my bag there!
- hádigiʔé:š mímeʔ ʔášaʔi • are you going to drink that?
- háʔašaʔ dihámuyuŋili • I thought it was going to rain
- háʔašgibiʔiš ʔáŋawigi k'éʔi • If the rain comes, that would be good
- hú:biʔi • wind has gotten here
- hút'iweʔ guMíšli • they're giving something to each other
- hút'iweʔ t'á:daʔ kelʔéʔem • sharp person, person good at doing things
- hɨ́:kgagali • he's gasping for breath
- k'iʔwášaʔišgi • he's going to eat them
- k'ómho t'íʔyaʔa, bayópšapgišuweʔlelaʔ. gaʔlóʔpayami • the Cow Parsnip Children went away briefly waving their bushy hair after him; they caught him
- kéwku • unidentified group of people
- kɨ́ • grandmother's sister
- le ʔáŋawiʔ • I am good
- lebúʔyi • they feed, give me
- lemíšli • you give it to me
- lep'ísewi • I am a great great grandparent
- leʔé:buʔiʔ • my brother's granddaughter
- lák'aʔ lélbišda béverli ʔíyeweʔiš t'ánu míʔlew hamuʔáŋawluheligi • if Beverly had gone to the party, everyone would have been happy
- lák'aʔ múʔc'ɨm ʔida hélmeʔ dewgálisiʔ k'éʔi mé:hu šáwlamhu hélmeʔ dewgálisiʔ k'áʔaš • the boy is thirteen years old, the girl is three years old
- láŋala léyewe héligi • I might go home
- lé:saʔ didámalbagaʔ duwéweʔhi • I'll try to go and listen too
- lémaʔašaʔé:si • I'm not going to drink
- lémaʔášaʔi • I'm going to drink
- lémaʔášaʔé:shui • we (pl. inc.) aren't going to drink
- lémehuyášaʔi • we (pl. inc.) are going to drink
- lémeʔé:sášaʔi • I'm not going to drink.
- lémeʔšiyášaʔi • we (du. inc.) are going to drink
- lémluyašaʔi • I am going to eat
- lémluyášaʔi • I'm going to eat
- lép'amaʔ • I got there.
- lép'amšegi • I almost went
- léw dišélšɨmhi • we (pl) are going to sleep
- léw lémluyišda šawáwlamhu ʔemuyé:sayʔgi • While we were eating, the girls didn't eat
- léw lémluyišda šawáwlamhu ʔí:biʔé:sayʔgi • While we were eating, the girls didn't come
- léyewegešúweʔ • I'm going now
- léyewegišúweʔášaʔi • I'm going now
- léši léšli • we (du.) are giving it to him
- léšiši lémeʔšiyášaʔi • We (du. inc.) are going to drink.
- léšli • I'm giving it to him
- léšɨlgabigi k'éʔi • I will give it to her
- léšɨmhayášaʔle • I'm going to sing for him
- lí: háʔašta ʔítlegi • They said it was going to rain
- lí: léšlišgi k'éʔi • I can give it to her
- lí: wát léyeweʔé:sigabigi • We won't go tomorrow
- lí:noya léyaweʔgalámišŋa dipú:lul gɨ́lgayi • I wanted to go to Reno, but my car broke
- líle ʔáŋawiʔ • I am good
- mary hámuʔáŋawé:s šémuyi • Mary isn't feeling too good.
- mary šáwlamhu k'éʔi • Mary is a girl.
- mawŋli • taste good
- megíwši • (chicken) is pecking; (horse) is grazing here and there
- mehú:hu k'ídigi šawáwlamhuŋa gitgalamé:saʔ • the boys said they don't like any of the girls
- memɨ́p'ɨliʔ • tickle grass
- metuʔáʔyiʔi • I got cold
- metuʔáʔyiʔi • It got cold
- mewšáŋaʔgaŋaʔášayʔda • he's going to hang it up to dry
- mitugáyap ʔumdamá:lɨyi • you're changing your glasses
- mu:ʔalŋi • it tastes good
- mugáwLu • Lonely Gulch, plant sp.
- muše:gew, ʔlémiʔgišuwaʔášaʔaʔ • a bear was about to go off gathering food
- muʔalŋi šemuyi • it tastes really good
- muʔálŋiʔ šémuyi • It tastes really good
- muʔálŋiʔetiʔi • It's starting to taste good
- muʔálŋiʔi • It tastes good
- muʔáŋišegi • It almost tastes good
- muʔáŋiʔ mamaʔáʔyiʔi • It tastes good
- muʔáŋiʔ mámaʔi • It tastes good
- muʔáŋiʔ wéwši • It tastes a little good
- muʔáŋiʔ šemuyi • It tastes really good
- muʔáŋiʔetiʔi • It started to taste good
- muʔáŋiʔi • It tastes good
- má:m t'á:daʔ • person that's good at everything
- máku léyeweʔlelukhi • let me go over there for awhile
- mát'uš • caterpillar; grub
- máʔgili • he's going to get wood
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu delkáykayiʔé:s k'éʔaš • The boy is taller than the girl. / The boy is tall, the girl is not tall.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu delkúškušiʔ k'éʔaš • The boy is taller than the girl / (lit.) The boy is tall, the girl is short.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu dúlel hé:ši • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu lélew • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu ʔilkúškušiʔaš • The boy is taller than the girl / (lit.) The boy is tall, the girl is short.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu ʔíleʔ • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu ʔíwiʔ gáyap • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhuya • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ šáwlamhu dúlel héši • The boy is taller than the girl.
- mé:hu dubáldiʔ dewgálisiʔ k'éʔi šáwlamhuya • The boy is five years older than the girl
- mé:hu huté:šiʔé:s dewgális šáwlamhu ʔíleʔ k'éʔi • The boy is younger than the girl
- mé:hu hák'a šáwlamhu hák'aŋ héšiʔi • the boy and the girl are the same size
- mé:hu lák'aʔ múʔc'ɨm dewgális k'éʔi šáwlamhu ʔílel • The boy is ten years ahead of the girl
- mé:hu lák'aʔ múʔc'ɨm dewgálisiʔ k'éʔi šáwlamhu dubáldi dewgálisiʔ k'áʔaš • the boy is ten years old, the girl is five years old
- mé:hu lɨ́:dɨtgiši šáwlamhu lélew • The boy ran faster than the girl
- mé:hu t'á:gɨm t'é:k'eʔ ʔíʔwi šáwlamhu dúlel héšiʔ • The boy ate more pinenuts than the girl
- mé:hu t'é:k'eʔ Múʔuši šáwlamhu lélew • The boy ran faster than the girl
- mé:hu t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi šáwlamhu lélew • The boy ate more pinenuts than the girl
- mé:hu t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi šáwlamhu t'é:k'eŋa t'á:gɨm ʔiʔwé:aš • The boy ate many pinenuts, the girl didn't eat many pinenuts. / The boy ate more pinenuts than the girl.
- mé:hu šáwlamhu hák'aŋ téšiʔ ʔugálisi • the boy and the girl are the same age
- mé:hu šáwlamhu lélew deʔilkáykayiʔ šemuyé:s k'éʔi • The boy is not very tall beside the girl. / The boy is not as tall as the girl.
- mé:hu šáwlamhu wagayáŋaʔ galámi • The boy wants to talk to the girl
- mé:hu šáwlamhu wagayáŋaʔ k'éʔi • The boy should talk to the girl
- mé:hu šáwlamhu wagayáŋaʔi • The boy is talking to the girl
- mé:hu šáwlamhu ʔílel dewgúʔuš k'éʔi • The boy is older than the girl
- mé:hu šáwlamhu ʔílel k'éʔi • The boy is in front of the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔ galámi • The boy wants to talk with the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔi • The boy is talking with the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔigi k'éʔi • The boy will talk to the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔigi k'éʔi wagayáyʔ galámi gehé:š • The boy can talk to the girl whenever he wants.
- mé:hu šáwlamhuhhak'a wagayáyʔ galamšémuyi • The boy really wants to talk with the girl
- mé:hu šáwlamhuya wagálisé:si • The boy is younger than the girl
- mé:hu šáwlmahuhak'a wagayáyʔheligi • The boy might talk with the girl
- mé:hu ʔida šáwlamhu díŋaŋ deʔilkáykayiʔ k'éʔi • The girl is as tall as the boy
- mé:hu ʔida šáwlamhu gumwagayáyʔheligi • The boy and the girl should talk to each other / are allowed to talk to each other
- mé:hu ʔilkáykayiʔ šáwlamhu dúlel hé:ši • The boy is taller than the girl.
- mé:hu ʔilkáykayiʔ šáwlamhu ʔilkúškušiʔaš • The boy is taller than the girl / (lit.) The boy is tall, the girl is short.
- mé:hu ʔilkáykayiʔ šémuyi šáwlamhu ʔíwiʔ gáyap • The boy is way taller than the girl.
- mé:hu ʔilkáykayiʔ šémuyé:saʔ šáwlamhu lélew • The boy is shorter than the girl
- mé:hu ʔilkáykayiʔi šáwlamhu lélew • The boy is taller than the girl.
- mé:hu ʔilkáykayiʔi šáwlamhu ʔíwiʔ gáyap • The boy is way taller than the girl.
- mé:hu ʔilkáykayiʔé:si šáwlamhu lélew • The boy is shorter than the girl
- mé:hu ʔwáʔ ʔéʔi šáwlamhu wagayáŋaheligi kéʔi • If the boy was here, he would talk to the girl
- mí:p'ɨletiʔi • it got full
- mít ʔáŋawi • you speak well, you said it good
- míšeli • you give to me
- míši míšli • you (du.) are giving it to him
- míʔlew t'ánu šáwlamhu gaʔlá:mi • Everybody likes some girl
- míʔlew šáwlamhu gaʔlá:mi • Everybody likes some girl
- míʔleši gá:dulu geduléšli • He gives him both his hands.
- míʔleši lá:dulu diduléšli • I give him both my hands.
- míʔlešilu geduléšɨli • He gives him both his hands.
- mó:dop • goal
- móʔc'im • grass, hay
- náynay • muddy; gooey
- p'isésewiʔ • relatives of the third descending generation (great-grandchildren, great-grandnieces or nephews)
- p'á:t'iyétiʔ • to climb up and get things and bring them down
- p'ísew • great great grandparent
- p'ísewiʔ • great great grandchild
- p'ɨ́ʔlɨyášaʔi • he's going to fish with hook and line
- paʔgó:t'omhu • grasshopper
- rí:noya léyeweʔášaʔuŋilaš dipú:lul Múʔušé:setiʔáyʔgi • I was going to go to Reno, but my car broke down
- saʔmáʔmaʔ • brother's grandchildren (of a woman)
- suwáŋa • gravel and sand mixed; quicksand
- sámaʔ • father's aunt, grandfather's sister
- sáʔa • he's got
- sáʔmaʔ • brother's grandchild (of a woman)
- séwɨt yá:gɨl • gooseberry
- sísiʔ t'emémiʔi • glands are coming out (as in the mumps)
- súkuʔ gahamuʔáŋawha • make the dog feel good
- súkuʔ gárdɨna hé:š ʔéʔi • Is the dog in the garden
- súkuʔ hamuʔáŋawi • the dog feels good
- súkuʔ hamuʔáŋawé:si • the dog doesn't feel good
- súkuʔ hélmeʔ damáyabiʔ dewilc'ác'imiʔa ʔíyeʔi • The dog with three legs is walking on the grass.
- súkuʔ ŋáwaya gé:geli • The dog is sitting on the ground
- t'aʔáŋaw k'eʔiʔ • he's a good person
- t'eʔyúyuk • to gallop, hop (rabbit)
- t'á:Yaŋil • to go hunting and bring back the kill
- t'á:daš disélɨma • I grilled meat
- t'á:gɨm muʔáŋiʔi • The pine nuts taste good.
- t'á:gɨm muʔáŋiʔé:si • The pine nuts don't taste good.
- t'ába • grizzly bear
- t'ánu gumsabaʔyášaʔi • people are going to have a big time
- t'ánu t'áŋawiʔ • good-looking person
- t'áŋala lép'amšegi • I almost went to his house
- t'áŋaw • good
- t'áŋaw lemíšli • you give me something good
- t'é:beʔ • snow on ground
- t'é:k'ew lí: yáliʔi ʔišda lé:saʔ diyáliʔiš ʔiš lák'aʔ k'ídigi ramona híluk lí: mebéyuʔida ʔudi léyowehi • A lot of people were standing and I was also standing, and someone said, let ramona pay first and then we go
- t'é:k'eʔ heyéʔemašaʔúŋilaš gitbehúweʔ páyhayaʔ • He was going to win a lot of money, but he lost his ticket
- t'é:k'eʔ t'á:gɨm ŋáwaya bedítiʔa ʔaš wát'aya guté:šiʔé:s pá:ʔma • more pine nuts fall on the ground than in the river
- t'é:liwhu dabáŋkušiʔ guŋahé:š ʔí:yeweyeʔi • Where did the smoking man go?
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šáwlamhu dúlel héši • The man is taller than the girl.
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'áʔaʔ pú:lul behéziŋa p'a:šé:sleŋ téšiʔ • The man is too tall to get into the small car
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému šáwlamhu dúlel héši • The man is a lot taller than the girl.
- t'é:liwhu démlu gebíšɨli • The man gave him food (on a plate, in a container).
- t'é:liwhu démlu t'í:yelilu gebíšɨli • Intended: The man gave him food on a big plate.
- t'é:liwhu dípiʔ šáwlamhu ʔíwiʔ máŋaʔi • The man threw a blanket over the girl.
- t'é:liwhu hák'a šáwlamhu hak'aŋté:šiʔ wewgíʔišiʔi • The man is as heavy as the girl.
- t'é:liwhu hák'a šáwlamhu t'é:k'eʔ wewgíʔiši • The man is as heavy as the girl.
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ dewgó:k'aʔ k'éʔi šáwlamhu t'é:k'eŋa dewgó:k'aʔé:s k'áʔaš • The man is older than the girl; The man is many years old, the girl is not so old.
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ ʔugálisi šáwlamhu ʔíwiʔ • The man is older than the girl.
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ ʔugálisi šáwlamhuya • The man is older than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔ wéwši šáwlamhu dúlel héši • The man is a little bit taller than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔ wéwši šáwlamhu dúlel héši šék • The man is a little bit taller than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔ šáwlamhu dúlel hé:ši • The man is taller than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔi šáwlamhu lélew • The man is taller than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔé:si šáwlamhu lélew • The man is not taller than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkúškušiʔi šáwlamhu ʔilkúškušiʔ šémuyé:saš • The man is a little bit shorter than the girl.
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔ mamaʔáyʔi šáwlamhu behéziŋaš • The man is fatter than the girl.
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔi šáwlamhu behéziŋaš • The man is fat, the girl is small; The man is fatter than the girl.
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔi šáwlamhu lélew • The man is fatter than the girl.
- t'é:liwhu ʔilšɨ́šɨšiʔ šémuyi šáwlamhu lélew • The man is heavier than the girl.
- t'é:liwhu ʔilšɨ́šɨšiʔ šémuyi šáwlamhuya • The man is heavier than the girl.
- t'é:liwhu ʔilšɨ́šɨšiʔi šáwlamhu dúlel héši • The man is heavier than the girl.
- t'é:liwhu ʔilšɨ́šɨšiʔi šáwlamhu lélew • The man is heavier than the girl.
- t'éweʔ léyeweʔgišuwaʔášaʔi • I'm going to go far away
- t'í:dɨm wet'éwc'iwi • grease is spattering
- t'í:k'eʔ • something ground up (like hamburger)
- t'í:yeliʔ gá:dulu démlu gebíšli • He gave him food with his big hands.
- t'í:yeliʔ ʔitdémluya gebíšli • He gave it to him on a big plate.
- t'í:yeliʔ ʔá:duʔigelu démlu gebíšli • He gave him food with his big hands.
- toʔóʔyiʔ • sister's grandchildren (of a man)
- tugápuš • to have gray eyes
- tuʔmíweʔ • to have one's foot on the ground or floor
- táwniʔil • to go town and return
- tóʔyiʔ • sister's grandchild (of a man)
- wadó:daʔé:behuyi • he said he's going to work all day
- watlí: léyewešigabigi • We'll go in the morning
- wegeldɨ́:dɨdi • she's giggling
- wegudó:zopyabik'ɨlaʔ • they (bears) are floppy at the genitals as they go by here and there
- wehíwiyášaʔi • it's going to thunder
- wgát'igšeg • to almost whip (sg.) to death; to give someone a good whipping
- widi • he's giving me something to keep
- wá:deʔdí:meʔ • it grows here
- wá:diŋ léyewaʔášaʔi • I'm going away now
- wádiŋguweʔébeyiʔ háʔašiš ʔáŋawtigi k'éʔi • If it rains today, that would be good
- wát há:biʔiš rí:noya léyeweʔé:s šémugabigi • If it rains tomorrow, we definitely won't go to Reno
- wát há:biʔiš rí:noya léyeweʔé:sheligi • If it rains tomorrow, we might not go to Reno
- wát háʔašiš dáʔawágaŋa lí: léyeweʔé:sigabigi • If it rains tomorrow, we don't go to Lake Tahoe / If it rains tomorrow, we might not go to Lake Tahoe
- wát lí: háʔašiš léyeweʔé:sigabigi • If it rains tomorrow, we won't go
- wát wayák'ašiš dáʔaw ʔágaʔa léyewešigabigi • If it's warm tomorrow, we will go to Lake Tahoe / If it's warm tomorrow, we might go to Lake Tahoe
- wát wayák'ašiš rí:noya léyeʔuwešeʔ • If it's warm tomorrow, let's go to Reno
- wí:diʔ lák'aʔ dewdíʔiš yá:k'aʔ t'í:yeliʔ mámaʔ • This pinecone is as big as it's going to get
- wí:diʔ miléšɨlhi • let me give you this
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋaš wí:diʔ šáladuŋ muʔé:šiʔi • These pine nuts taste good, those pine nuts taste like pitch.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔaš hádigi muʔáŋiʔ šemuyé:si • These pine nuts taste better than those ones. / These pine nuts taste good, those ones don't taste very good.'
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔi hádigi lélew • These pine nuts taste better than those ones.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔi hádigi ʔí:leʔ • These pine nuts taste better than those ones. / These pine nuts taste better than those ones.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔi hádigi ʔíwiʔ gáyap • These pine nuts taste better than those ones.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔi wí:diʔ muʔáŋiʔ šemuyé:saš • These pine nuts taste good, those ones don't taste very good.
- wí:git'ayap • eyeglasses
- wínduya gumbuʔaʔášaʔiʔ • they (du.) will be at the window
- yaʔmóhaduwehuyišda • they said they wanted to go away across, and there...
- yegísgaʔyi • greasy spot
- yá:saʔ gedumbéc'edášaʔi • he's going to poke him again
- yá:saʔíŋaw ʔíʔmigi • it's growing again
- yá:saʔíŋaw ʔíʔmigisi • it's starting to grow again
- yéc'išetiʔi • It got dirty
- yéweša wešléʔmuʔi ʔip'amé:sida • They got hurt on the road, and they didn't get there
- yéweʔ • to alight on ground
- zɨ́szɨyi • he's playing basket hand-game
- zɨ́tzɨyi • he's playing basket hand-game
- ŋaŋáwŋaŋ gegúʔšil • go get the children
- ŋáwa • earth, land, ground, dirt
- ŋáwaya • on the ground
- ŋáwŋaŋ ʔigíweʔ mámagiši • the child grows fast
- ŋáwŋaŋ ʔigíweʔi • a child grows
- šawáwlam šowówlam • to be a girl
- šawáwlamhu ʔí:biʔiŋa ʔemluyé:sayʔgi • The girls came, but they didn't eat
- šawáwlamhuŋa ʔí:biʔé:sayʔgi • No girls came
- šowówlamhu • girls
- šuʔmíweʔ • to throw to the ground
- šuʔíŋo • Glenbrook
- šáwlamhu • girl
- šáwlamhu behéziŋ mamaʔáyiʔi • The girl has been getting small.
- šáwlamhu delkáykayiʔ • tall girl
- šáwlamhu delkáykayiʔ šemuyé:s mé:hu ʔíleʔ • The girl is shorter than the boy. / The girl isn't very tall next to the boy.
- šáwlamhu delkáykayiʔé:s • short girl
- šáwlamhu delkáykayiʔé:s k'éʔi • The girl is short.
- šáwlamhu delkúškušiʔ mé:hu ʔíleʔ • The girl is shorter/chubbier than the boy.
- šáwlamhu delsɨ́nsɨniʔ • skinny girl
- šáwlamhu delšɨ́šɨšiʔé:s k'éʔi • The girl is light; The girl is not heavy.
- šáwlamhu hádigi Muʔušé:šáyt'iʔi • Did that girl run?
- šáwlamhu hádigi deldútduyiʔ k'éʔi • That girl is short
- šáwlamhu hák'a t'é:liwhu hák'aŋt'é:ši ʔilkáykayiʔi • The girl is as tall as the man.
- šáwlamhu hák'a t'é:liwhu hák'aŋté:šiʔi • The girl and the man are the same size.
- šáwlamhu hé:š Muʔušáyt'iʔi • Did the girl run?
- šáwlamhu t'é:k'eŋa dawgálisiʔé:s k'éʔi t'é:liwhuya • The girl is younger than the man.
- šáwlamhu ʔida mé:hu díŋaŋ deʔilkáykayiʔ • The girl is as tall as the boy
- šáwlamhu ʔilkáykayiʔ t'é:liwhu dúlel héši • The girl is taller than the man.
- šáwlamhu ʔilkáykayiʔ šémuyé:si mé:hu lélew • The girl is shorter than the boy.
- šáwlamhu ʔilkúškušiʔ mé:hu lélew • Intended: The girl is shorter than the boy.
- šáwlamhu ʔilkúškušiʔi • The girl is short.
- šáwlamhu ʔilkúškušiʔi mé:hu ʔilkúškušiʔ šémuyé:saš • The girl is short/fat, and the boy is not very short/fat.
- šáwlamhu ʔilkúškušiʔi t'é:liwhu lélew • The girl is shorter than the man.
- šáwlamhu ʔilsɨ́nsɨniʔ mámaʔi • The girl has been getting thin.
- šáwlamhu ʔilsɨ́nsɨniʔ šému mámaʔi • The girl has been getting really thin.
- šáwlamhu ʔilsɨ́nsɨniʔ šémuyi • The girl is really thin.
- šáwlamhu ʔišɨmáŋawi • The girl sings well
- šáwlamhu ʔíšɨm gíliweʔi • The girl is singing loudly
- šáwlamhu ʔíšɨmaŋawé:si • The girl doesn't sing well
- šáwlamhu ʔúŋa dewtéš hé:š dewdáŋaʔ k'éʔi • How tall is the girl?
- šáwlamhuya t'é:k'eŋa wagálisé:si • he is not older than the girl
- šáwlamhuŋa Muʔušé:sayʔgi • The girl didn't run
- šéšl • to give
- šíweʔ • to glide and land on water
- šúmšuʔ • salt grass
- ʒɨtʒɨyi • he's playing basket hand game
- ʔelélel • mother's father
- ʔelšɨmʔáŋawaʔ ʔudi hamuʔáŋawšémuyaʔ ʔémc'itigi • After she has a good sleep, she will feel really good when she wakes up
- ʔigeŋa dimí:gelaʔyášaʔé:sige • I'm not going to throw it back
- ʔigíweʔ • to grow (people)
- ʔilc'ác'imiʔ • it's green, moldy
- ʔilc'ác'imiʔetiʔi • it's getting green
- ʔilkáykayiʔgiši • He's getting taller
- ʔilkáykayiʔgiši • He's getting tall
- ʔilmé:mesiʔetiʔi • he's getting goose pimples
- ʔilpópošiʔ • to be gray
- ʔilpópošiʔi • It's gray.
- ʔilší:šibiʔgiši • It's starting to get straight
- ʔitbaláyʔ Líšɨl • give me the dish towel
- ʔitbemú:k'ul • chewing gum
- ʔitdémgeʔ • flat rock to grind on
- ʔitp'á:t'iyétiʔ má:mayʔ • gathering basket sp.
- ʔitp'áyʔt'i • game
- ʔišge ʔumbemú:c'itlelhaleŋʔéʔi • give him a little taste by sucking!
- ʔišgéʔšugášaʔi • he's going to move this way
- ʔlá:šug • (four-legged animals) to come hither in a group
- ʔláyab • (four-legged animals) to go by in a group
- ʔlé:biʔ • (four-legged animals) to have come in a group
- ʔlíšli • he's giving it to me
- ʔmáhaduweʔ • to go away (pl.) across
- ʔmúhaduweʔhu • to say they want to go away across
- ʔnúk'ubi • it's no good
- ʔulihólaʔ • mountain gooseberry
- ʔumMí:giʔáŋawišémuyi • You look really good!
- ʔumMí:giʔáŋawiʔi • You look good
- ʔumbaʔlóhat • your bow, gun
- ʔumbɨk'ɨ́k'ɨ • your grandmother's sisters
- ʔumwagayayʔáŋawi • You speak well.
- ʔumzɨtzɨyi • you're playing basket hand-game
- ʔumósodetiyeʔi • You got wet
- ʔuwaʔáŋawiʔ • that's good (you're doing good)
- ʔádaʔlelɨp • to gather
- ʔát'abiʔ diMók'aʔk'ayášaʔi • I'm going to catch a fish
- ʔát'abiʔ lí:giduwéweʔgišuwaʔášaʔi • I'm going to look for fish
- ʔáyadúweʔ • to go to bed
- ʔáŋawaʔ ʔisíwsiwiʔi • it's good and smooth
- ʔáŋawšegi • almost good
- ʔáʔmaʔ • grandchildren, father's side
- ʔé:bu • father's uncle, grandfather's brother
- ʔélel • mother's father
- ʔémgeʔ • to grind
- ʔémt'egi • he's gutting
- ʔí:geʔ • to grind
- ʔí:yelmamaʔáʔyiʔi • It got big
- ʔíp'amášaʔi • he will arrive there, he's just getting there
- ʔítgiyuyama • he goes over to say something to them
- ʔíyeʔ • to walk, go
- ʔíyeʔi • he walks, goes
- ʔíšew • gall bladder
- ʔíšiw • to heal, get well
- ʔíʔimi • it grows (plant)
- ʔó:gal • mountain sheep, goat, mountain goat
- ʔógalawaʔégeʔ • goat's milk
- ʔóʔošk'eŋ tá:gɨm ʔumwáguʔušgi k'éʔi • You only gather pinenuts in the fall
- ʔɨmt'éʔšuwaʔášahé:ši • are you going to go away on a boat?
- ʔɨmóndaʔášahé:ši • are you going to play cards
šáwlamhu ʔilkúškušiʔi -
- The girl is short.Morphology
šawlamhu | ʔil- | kuškuš | -iʔ |
girl | ATTR | short, chubby | ATTR |
-i | |||
IPFV |