Search for "" found 5812 results
- ʔitgumc •
- ʔitgégel •
- ʔálaʔ • (baby) to nurse
- géweyuŋilduŋ t'éʔ ʔéʔigi • (being) darned Coyote!
- megíwši • (chicken) is pecking; (horse) is grazing here and there
- ʔlúlsil • (cloth) to be thin, fine
- ʔlúlsil • (cloth) to be thin, fine
- halíŋa • (for) a long time
- ʔlá:šug • (four-legged animals) to come hither in a group
- ʔláyab • (four-legged animals) to go by in a group
- ʔlé:biʔ • (four-legged animals) to have come in a group
- Milúluyuŋil • (his) dead friends
- digumde:gɨmhuyušlege • (how) we (pl. inc) used to gather
- béverli hálaŋa ʔí:biʔé:siyeʔ • (I see) Beverly hasn't come yet
- wegep'ílp'il • (liquid) to be blue
- debelelélek • (Little) Tallac Creek
- yá:b • (pl) through a narrow opening
- Má:baš • (pl.) to be killed by falling, in a crash
- šímiweʔ • (pl.) to fly east
- šášdɨm • (pl.) to hide
- yaŋá:šug • (pl.) to run in hither
- ʔlúweʔ • (plural) to sit
- ʔá:hu • (plural) to stand
- háhaw • (several) to fight
- yáʔam • (sg.) bird to alight in water
- Mú:biʔ • (sg.) to have come running
- k'ulá:šúʔiš • (sg.) to ride in (something)
- k'uláŋaʔúʔiš • (sg.) to ride on (something)
- gé:gel • (singular) to sit
- ʔí:šiʔwé:c'ɨg • (skin, bone) to heal together
- twenitú: • 22-rifle
- géwemúkus • ?Type of Plant?
- dewligéwaʔa • a bare hill in the Pine Nut Range
- mɨ́ʔde káŋa mášdimi • a bear is hiding in the cave
- muše:gew, ʔlémiʔgišuwaʔášaʔaʔ • a bear was about to go off gathering food
- hulúyluyi • a breeze is blowing
- dílek yeŋt'á:t'ɨmi • A bunch of ducks all scattered
- desí:dimiʔ • a cheater
- ŋáwŋaŋ ʔigíweʔi • a child grows
- baʔámbuláʔya • a cleared place in Pine Nut Range, near Highway 395, above Double Springs
- dedulé:k'ɨliʔ • a cook, chef
- detulék'ɨliʔ • a cook, chef
- dímek • a cough, a cold
- dahámugó:l • a coward
- géwe ʔwáʔ ʔiyeʔáʔyiʔi • a coyote was walking here
- géwe máyap • a coyote's paw
- deyk'úyk'uyiʔ • a crooked person
- lɨ́:ʔyɨli • a curl, kink (in a line or wire)
- yéc'išlu yagáyawaʔyi • a dirty spot
- degumsuʔúʔuš • a dream
- daʔlóʔc'iw • a fast runner
- déʔek ʔélmu ʔát'abiʔ Mášdɨmi • a fish is hiding under a rock
- déʔek ʔélmu k'uyélmi • a fish swam under a rock
- déwŋeʔélmu k'uyélmi • a fish swam under the bank
- beMéʔeš • a forward motion as in punching
- t'ášaʔ ʔlúweʔ • a grove of cottonwood trees above Wadsworth, Nevada; 'cottonwood trees standing'
- ʔumt'áŋaʔ • a hunt
- heŋuŋ • a little bit
- behénuŋ ʔát'abiʔ • a little fish
- lél • a little while
- ʔídušgulaygiʔ • a long time ago
- t'é:k'eʔ dílek yeŋt'á:t'ɨmi • A lot of ducks all scattered
- t'é:liwhu yeŋí:biʔi • A lot of men ran over
- yaŋá:šugi • A lot of people run in
- t'é:k'ew lí: yáliʔi ʔišda lé:saʔ diyáliʔiš ʔiš lák'aʔ k'ídigi ramona híluk lí: mebéyuʔida ʔudi léyowehi • A lot of people were standing and I was also standing, and someone said, let ramona pay first and then we go
- daláʔak ʔíwiʔ dewdíʔiš t'é:k'eʔ Móŋili • A lot of trees are growing on the mountain
- t'é:liwhu t'ilélew yáliʔi • a man is standing by something
- tútši • a man's name
- banáyk • a man's name
- láytyl • a man's name
- šɨ́:y • a man's name
- bá:s • a man's name
- né:zi • a man's name
- ʔáylemeʔ • a man's name
- mɨ́lɨm • a man's name
- maká:di • a man's name
- duletílik • a man's name
- winpí:l • a man's name
- k'á:k • a man's name
- déʔek dawgóyapha • a man's name
- wáymu • a man's name
- kɨ́wɨ • a man's name
- kú:pa • a man's name
- méne • a man's name
- zínun • a man's name
- lú:p • a man's name
- mɨ́hɨnaʔ • a man's name
- bɨnti • a man's name
- zí:miʔ • a man's name
- gótsa • a man's name
- lák'aŋ t'álʔŋiʔ • a man's name: having just one arm
- yegí:c'ɨlayʔ • a man's name; 'having a big scar'
- c'igímhum • a man's name; 'having sharp buttocks'
- melé:gelam • a man's name; 'jumping around a corner'
- weliwkúškuš • a man's name; 'short person spinning around'
- yá:gɨl p'á:t'i • a man's name; 'testicle climber'
- c'ímel gópik • a man's name; 'whiskers whistling'
- pú:t'eʔ megí:t'iʔi • a mosquito is biting you
- t'ánu degumsúlek'iʔé:s • a person that everybody gets stuck on
- t'ánu dekMí:gileliʔé:s • a person that nobody has ever seen
- t'ánu ʔémle • a person's heart
- degú:biwayiʔ wá:leš • a piece of bread
- degúnsenayʔ t'á:daš • a piece of meat
- ʔitbabá:mat • a piece of metal with holes of various sizes punched in it, through which willows are pulled to dress them
- degú:biwayiʔ bá:yiʔ • a piece of pie
- síyuk ʔímeʔ • a spring near Fish Spring Flat
- degumdeklíyšiʔ dewyúʔašiʔ • a terrible smelling thing
- demémšewiʔ • a thief
- dahómaduk • a wind blowing from the north
- ʔétnaš • a woman's name
- né:p • a woman's name
- dó:ti • a woman's name
- mukélhel • a woman's name
- ʔé:nu • a woman's name
- dí:bis weyúʔuš • a woman's name
- ʔú:zi • a woman's name
- šawtak • a woman's name
- ʔánza • a woman's name
- dewgelp'úp'uʔ • a woman's name
- lí:ta • a woman's name
- ná:tuk • a woman's name
- lú:l • a woman's name
- ʔlúkzek • a woman's name
- madá:p • abalone shell
- yúliʔdúweʔ • about to die, ready to die
- málŋ • acorn
- háhad • across
- wagóhat' • across
- wagáhat • across a body of water
- tóʔo mó:k'o • Adam's apple
- yá:laʔ • after awhile
- tíʔgi • after awhile
- ʔelšɨmʔáŋawaʔ ʔudi hamuʔáŋawšémuyaʔ ʔémc'itigi • After she has a good sleep, she will feel really good when she wakes up
- ʔida lémludiš láŋale legúbyudi • After we ate she took me home
- wadí:belušgáwdi • afternoon
- yá:saʔ • again
- dewt'éʔeš • air
- miʔleʔ dí:bik'eŋ • all (made of) bones
- t'é:k'ew t'elí:liwhu šélšɨmi • All the men were sleeping.
- ʔíʔyušiʔ • all the time
- míʔlew • all [the people]
- míʔleʔ • all, everything
- šegšému • almost
- máštɨk • almost
- ʔáŋawšegi • almost good
- delší:šibiʔ wéwɨš • almost straight
- šekšému dašáʔi • almost the same color
- mámaʔi • already, all done
- diʔló:šašahé:ši • Am I going to dance?
- bá:c'uk • ammunition; bullet
- t'á:gɨm ʔá:ša • among the pine nut trees
- dá:bal ʔá:ša • among the sagebrush
- dewdíʔiš ʔá:ša • among the trees
- tániw c'igú:guš • an herb
- ʔaš • and
- ʔišga deMilúlu ʔí:biʔaʔ • And then her friends came
- ʔudiš yá:sa deMilúlu ʔí:biʔaʔ • And then her friends came again
- ʔáš mi • and you?
- ʔémlep'ayʔ • angry
- mušégew • animal
- c'í:bel mó:k'o • ankle
- gehák'a gasómagamida • another person comes back with him
- deší:nayi • ant sp.
- c'ó:šiŋiʔ • ant sp.
- ʔá:ni • ant sp.
- ʔáyɨs • antelope
- balŋác'aŋ • antelope brush
- ʔá:baluš • apple
- ʔí:pɨn • apron
- sésuʔ • aquatic insect sp.
- k'ómk'om • arched, hunched
- léšiši lémeše • are we (du. inc.) drinking?
- lemehé:šhuyi • are we drinking?
- lémehé:šugabigi • Are we going to drink?
- míši mímehé:ši • Are you (du.) drinking?
- dewYúlihé:š Méʔi • are you a ghost?
- láŋalahé:š Méʔi • are you at my house?
- ʔumLéʔešhé:ši • Are you chasing?
- ʔumyúlihé:ši • are you dead?
- ʔum yo:mol guweʔ he:ši • are you filled up?
- mémlu mamahé:ši • Are you finished eating?
- memlu mamaʔ he:ši • are you finished eating?
- ʔumʔló:šašahé:ši • Are you going to dance?
- hádigiʔé:š mímeʔ ʔášaʔi • are you going to drink that?
- mémluʔašahé:ši • Are you going to eat?
- ʔɨmt'éʔšuwaʔášahé:ši • are you going to go away on a boat?
- ʔɨmóndaʔášahé:ši • are you going to play cards
- ʔumbišápuhé:ši • are you hungry?
- ʔumgác'aphé:ši • are you kicking him?
- mígumMí:gihé:ši • are you looking at yourself?
- mí:gihé:ši • are you looking?
- mímeʔ lót'ikhé:ši • are you thirsty?
- ʔímgaʔa • area around Schurz
- ʔalɨ́ŋ • arm
- ʔálŋ • arm, wing
- dáŋala gígɨlewɨl • around the house
- wát'ašagiyam • around the river
- mešgíc'et • arrow
- dáŋal dadopópošha • arsonist, 'burner of many houses'
- dewdíʔiš seyéziŋ • as big as a tree
- delkáykayiʔ mámaʔ • as tall as he's going to get
- ʔélšimiduŋ • as though he were sleeping
- c'ápuʔ • ashes
- béverli gemugágɨm • Ask Beverly!
- behéziŋ t'ášaʔ • aspen
- gitp'áyʔla • at his cheek
- láŋala • at my house
- láŋalšiya • at our (du.) house
- dawp'át'umuwaʔa • at sundown
- ʔlóhma • at the rocky hills
- wínduya • at the window
- dišú:ya • at, on my chest
- yáʔ • aunt (father's sister)
- šášaʔ • aunt (mother's sister or mother's aunt)
- lašášayiʔ • aunt's niece
- ʔóʔoš • autumn
- mí:biʔ • awl
- ʔit'gáʔc'ɨ́k • axe
- ŋáʔmiŋ • baby
- mášɨklé:we • backwards, towards your back
- bé:kin • bacon
- goʒiʔadaš • bacon, ham
- náp'aʔ • bad
- ʔitgumc'igúʔuš • bag/ something you carry
- bat'á:du • bait
- gusísiʔ deʔyélmiʔ • baked potatoes
- ʔitbadubɨk • baking powder
- waʔhólbol • bald
- k'omol • ball
- kómol • ball
- dó:c'aʔ • balsam root
- šú:gilá:c'i • balsam-root, Balsamorhiza sagittata Nutt.
- bené:ne • banana
- ʔiʔíŋawé:sa • bare
- k'ilšášaš • bashful
- báskit • basket
- t'ugí:s • basket sp.
- debelélmiʔ • basket sp.
- mudá:l • basket sp.
- gíwlew • basket sp.
- mugíwɨt • basket sp.
- degítyedayʔ • basket sp.
- ʔitmukhéŋheŋ • bass drum
- bá:gumt'álŋiʔ • bat
- gahóta • be careful!
- mák'aw • bead
- bíniši • beans
- c'ímel • beard
- mɨdeʔí:š • bearskin
- c'imhélhel • beavers
- léw didémluʔ k'éʔeš • because it's our food
- dá:daʔ • bed
- ʔlá:m • bedrock mortar
- bá:gaʔ t'á:daš • beef
- bibisdéyk • beefsteak
- wadí:belušuweʔi • before noon
- ʔáyʔili • behind, behind time
- dít'eš • belding ground squirrel
- Melɨ́w • belt
- gelénk'un • Bend it!
- delénk'uniʔ • bent
- t'í:lelew • beside
- danny lélew • beside Danny
- daláʔak lélew • beside the mountain
- dáŋal Lísiʔ • between the houses
- dewdíʔiš Lísiʔ • between the trees
- deLísiʔ • between them
- béverli gó:beʔ hálaŋa hé:š yák'aši ʔí:diš gó:beʔ métuʔmámaʔi • Beverly asked if the coffee was still warm, but the coffee was cold
- béverli t'í:yeliʔ zí:gɨn ʔíʔwi stí:vɨn behéziŋ ʔíʔwaš • Beverly ate a bigger chicken than Steven / Beverly ate a big chicken, Steven at a small one
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi demuc'úc'uŋa t'é:k'eŋa ʔiʔwé:saʔ • Beverly ate more pine nuts than berries / Beverly ate many pine nuts, she didn't eat many berries
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwaš stí:vɨn demuc'úc'u hénuŋ ʔíʔwaʔ • Beverly ate more pine nuts than Steven ate berries / Beverly ate many pine nuts, Steven ate a few berries
- béverli t'é:k'eʔ ʔíʔwaš stí:vɨn demuc'úc'u t'é:k'eŋa • Beverly ate more pine nuts than Steven ate berries / Beverly ate many pine nuts, Steven didn't eat many berries
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi stí:vɨn t'é:k'eŋa ʔiʔwé:saš • Beverly ate more pine nuts than Steven. / Baverly ate many pine nuts, Steven didn't eat many
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwaʔ demuc'úc'u lélew • Beverly ate more pinenuts than berries
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔiʔiw demuc'úc'u dúlel heši • Beverly ate more pinenuts than berries
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwaʔ demuc'úc'u ʔíʔiw šemuyé:saʔ • Beverly ate more pinenuts than berries. / Beverly ate many pinenuts, she didn't eat very many berries.
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi stí:vin lélew • Beverly ate more pinenuts than Steven
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwaʔ stí:vin ʔíleʔ • Beverly ate more pinenuts than Steven
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔiʔiw stí:vin dúlel heši • Beverly ate more pinenuts than Steven
- béverli t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwaš stí:vɨn demuc'úc'u hénuŋ ʔíʔwaʔ • Beverly ate ore pine nuts than Steven ate berries / Beverly ate many pine nuts, Steven ate a few berries
- béverliŋa ʔí:biʔé:si • Beverly didn't come
- béverliŋa melétiʔé:si • Beverly didn't jump
- béverliŋa Muʔušé:sayʔgi • Beverly didn't run
- béverli dá:ŋa lí:giyé:sayʔgi • Beverly didn't see me there
- béverli lí: dá:ŋa lí:giyé:sayʔgi • Beverly didn't see me there
- béverliŋa dá:ŋa lí:giyé:sayʔgi diwíc'uk'eŋ ʔí:giyaʔ • Beverly didn't see me there, she only saw my sister
- béverli mɨ́:lɨt'é:sayʔgi • Beverly didn't win
- beverli dabóš šému k'éʔi • Beverly is a real boss.
- béverli lók'ašduweʔi mɨ́:de baŋáya ʔéʔiš • Beverly is afraid there is a bear outside
- bévali néntušu k'éʔi • Beverly is an old lady
- beverli dabóš mámaʔ k'éʔi • Beverly is finished being a boss.
- beverli dabóš šému mámaʔ k'éʔi • Beverly is finished being a real boss.
- bévali ʔwáʔ ʔéʔi • Beverly is here
- béverli stí:vɨn lélew gé:geli • Beverly is sitting next to Steven
- beverly detúmu k'éʔi ʔwáʔ • Beverly is the boss here.
- beverly detúmu k'éʔi • Beverly is the boss.
- béverli lí: ʔmí:giyayʔgi • Beverly saw you
- béverli dá: lí: ʔmí:giyayʔgi • Beverly saw you there
- beverly bóš ʔíweʔi • Beverly stopped being a boss.
- béverli démlu dibegúweʔé:saʔ hámuyi • Beverly thinks I didn't buy the food
- béverli detúmuʔ k'éʔgalámi • Beverly wants to be chief
- béverli šú:p yák'ašhayi • Beverly warmed up the soup
- béverli ʔló:t wútpɨda ʔáyʔgi • Beverly was in Woodfords yesterday
- béverli pú:lul baŋáya gúk'uyi ʔišga ʔwáʔŋa ʔeʔé:saʔ dihámuyi • Beverly's car is parked outside, but I think she's not here
- béverli pú:lul baŋáya gúk'uyi ʔišga ʔwáʔŋa ʔeʔé:si • Beverly's car is parked outside, but she's not here
- dedú:lel hešiŋ • big
- daʔilʔmólʔmoliʔ • big and round
- ʔmólʔmol • big and round
- daláʔak hé:šiŋ • big as a mountain
- wamaló:gal • big flood
- t'í:yeliʔ dewdíʔiš • big tree
- t'i:yeliʔ • big, large
- sí:su • bird
- sí:su yéʔešuweʔi • bird is flying away
- gá:zagaza • bird sp.
- dó:šiwhu • bird sp.
- síwsiwhu • bird sp.
- mákmak • bird sp.
- ʔwé:š • bird sp.
- mušbí:biw • bird sp.
- ʔá:ʔa • bird sp., crow
- c'ášɨw • bird that takes pine nuts
- sisú:su • birds
- ŋamiŋaʔ • birth
- mɨ́:ʔámaʔ • bitter
- mudot'igiʔ • bitter
- balŋác'iŋ • bitterbrush
- ʔlúk'emhu • bittern
- c'íc'iš • black
- dalyá:wiʔ • black
- yá:w • black
- kínkin • black
- daʔilyó:wiʔ • black
- deʔilkínkiniʔ • black
- pépeš • black
- yagɨlt'áyhɨŋéʔ • black ant
- mɨ́:de • black bear
- ʔitgégel dalyá:wiʔ • black chair
- welk'ípk'ip • black face-paint
- dek'ípeš • black person
- yagáyawaʔyi • black spot
- dak'áyaw • black-faced
- c'ótgiʔ • blackbird
- dukgagáw • blackbird sp.
- dogásliʔ • Blackwood Creek
- dípiʔ • blanket
- ʔípiʔ • blanket, shawl
- ʔitbadópoʔ • bleach
- dewsuʔeʔeše:s • blind
- dášaŋ • blood
- ʔášaŋ • blood
- gesabáʔaš • blow it out
- delp'ílp'iliʔ • blue
- p'ílp'il • blue
- deʔilp'ílp'iliʔ • blue
- medukc'áyc'ay • blue jay
- t'áʔnib • boat
- táʔnɨp Máŋal • boat-house
- ʔápš • body
- gemolmolha • boil it
- gebík'ɨt • boil it
- gó:beʔ gebíkit • boil the coffee
- gó:beʔ bikitléweʔ • boil the coffee
- ʔitdumbik'ɨda gó:beʔ gamo:molha • boil the coffee in the coffee pot
- gusísiʔ debík'idiʔ • boiled potatoes
- ʔí:biʔ • bone
- dí:biʔ • bone
- ʔitdemušéʔeš • book
- ʔitbemušéʔeš • book
- gemušéʔeš • book
- duleʔwíʔwidi míʔleši ʔá:dulu • Both (his) hands are shaking.
- didulayá:wi • Both my hands are black.
- míʔleši mók'o ló:goyiʔ • both shoes are tied
- míʔleši • both, two
- k'étep • bottle, jar
- dewgɨ́:ʔyɨlgayabuweʔ • bow-legged person
- balóhot dí:dew • bow-string
- mé:hu • boy
- mehú:hu • boys
- dušáʔalmadap • bracelet
- dáʔp'al • braid
- dahámɨ́goles • brave
- dahámudé:ʔmiʔ • brave person
- wá:laš • bread
- gót'aha • break it!
- watliʔémlu • breakfast
- dálaʔ • breast
- k'ešeyéʔeš • breath
- mugáhat • bridge
- mogáhat' • bridge
- bísbut • Bridgeport
- géʔsuk • bring
- líšel • bring
- yá:k'aʔ t'é:k'eʔ gesó:šok • Bring in lots of pinecones!
- magót'a gasósok • bring in some wood chips, kindling
- láŋaladi gesú:biʔ • bring it from my house
- gasómaduk • bring it here
- yóšoʔ • broad-footed mole
- t'éweʔ dawgóhat t'á:liwhu • broad-shouldered man
- blákwey • Brockway
- ʔlóʔom • Brockway Spring
- degót'aʔ • broken
- yókom • broken
- déʔek degót'aʔa • broken, split rock
- ʔitwegeyáyʔ • broom
- ʔitwé:ge • broom
- maʔáʔšaʔ • brother's child (of a man)
- šemúmuk • brother's children (of a woman)
- lasáʔmaʔ • brother's daughter
- ʔé:p'uʔ • brother's daughter's child (of a man)
- ʔep'ú:p'uʔ • brother's daughter's children (of a man)
- sáʔmaʔ • brother's grandchild (of a woman)
- saʔmáʔmaʔ • brother's grandchildren (of a woman)
- sasáksagiʔ • brother's son's children (of a man)
- mašášaʔ • brother's wife (of a man)
- deʔilšóšoŋiʔ • brown
- dáʔilšošoŋiʔ • brown
- delt'ót'ošiʔ • brown / off-color
- mɨ́:de • brown bear
- šóšoŋ • brownish red
- hɨzɨ́: • brrr!
- ʔitgumbéyit • brush, comb
- dáwal • buckberry
- bí:gi • buggy
- bɨ́:gi Mípiʔ • buggy blanket
- gáŋal • build a house!
- bágaʔbu:l • bull
- ʔawahót • bull-head (fish sp.)
- ʔawahó:t • bullfish
- ʔawahótawhu • bullhead
- ʔawahó:p'í • bullsnake
- p'á:wemiʔi • bunch of people are laughing, yelling, making noise
- p'awá:wayi • bunch of people making noise
- mawbéweʔ • bundle
- šɨ́ʔwa • burlap sack
- dót'ik • burn
- dedópošiʔ • burnt up
- dóp'ow • burst
- Lálɨ́m • bury
- ʔíŋa • but
- laLášdɨmé:shayiŋa • but don't conceal it from me
- ʔišŋa dip'áyt'iʔ k'eʔé:s k'éʔi dimáyaba digɨ́lgayi dipíweʔida • But I can't play. I broke my foot because I fell
- lelšɨmgalámhayišŋa • But I want her to sleep
- láŋalŋa • but my house
- ʔiŋa ʔelšɨmduweʔé:si • But she doesn't want to sleep
- halíŋa šemuyé:s ʔwáʔ ʔéʔišŋa ʔló:t • But she wasn't here for long yesterday
- hút'aŋaluŋa dimegí:gelé:siyušle • but we (dual inc.) don't mix it with anything
- ʔíŋa dawgayáyʔ dugá:gu Léhuyi • but we don't know how to talk
- mé:t'ɨdiŋ • butt of a cone (?)
- ʔitmá:gik • butter
- balášu • butter
- paʔlóʔlo • butterfly
- t'ašp'í:ʔc'ɨ́k • button
- hú:šim • buzzard
- káŋaya • by the cave
- dewgótɨmuweʔa • by the deep hole, cave
- wat'aʔágaʔa • by the river, near the river
- gá:pidiʔ • cabbage
- máʔkiʔ ʔíyek • cactus
- kí:k • cake
- bágaʔŋáʔmin • calf
- tó:niʔ • California hard-shell nuts
- bó:ŋi • call
- gabó:ŋi • call him back!
- ké:n • can
- gówgow • Canadian goose
- k'éndi • candy
- dánup • candy
- demuc'úc'u • candy, something sweet
- wéšlut'iʔ • canned, dried food
- t'áʔnɨ́p • canoe
- pú:lul • car
- t'á:daš demlu • carnivore, meat-eater
- c'ilut'ɨ́nt'ɨn • carrot
- gec'ugéʔeš • Carry it (small obj.)!
- gabúʔuš • Carry it in your mouth
- gegelbúʔuš • Carry it in your mouth!
- gegíʔiša gegíwam • carry it over on your back
- gegíwam • carry it there
- má:dulu gec'ugéʔeša gesú:wam • carry it there with your hands
- gec'igúʔuš • Carry it!
- wá:šiw ʔitp'áw • Carson Valley
- hó:ga • Cascade Creek
- ʔitp'ɨ́ʔlɨ gewMéc'imuwaha • cast the fishing line away!
- mahɨlt'álal • cat-tail tule
- mát'uš • caterpillar; grub
- bá:gaʔ degúšuyiʔ • cattle rancher
- káŋa • cave
- déʔek wadápuš • Cave Rock
- maháwaʔ • cedar
- šimént • cement
- ʔitgégel • chair
- ʔitgegégel • chairs
- c'ášɨw gaLáyʔ • chase the pine-nut bird
- geLéʔeš • chase!
- p'áʔl • cheek
- p'aʔlušóšoŋ • cheeks to be red
- zí:š • cheese
- c'ámduʔ • cherry, chokecherry, Western Chokecherry
- šú • chest
- gebemú:k'ul • chew!
- gemú:k'ul • chew!
- ʔitbemú:k'ul • chewing gum
- zí:gen • chicken
- zí:gɨn • chicken
- zí:gen yá:gɨl • chicken egg
- ŋáwŋaŋ • child, baby
- ŋaŋáwŋaŋ • children
- ŋaŋáwŋaŋ • children
- chíli bíniši mubá:bɨli • chili beans are hot and spicy.
- c'ác'aʔ • chin
- ʔúc'uliʔ • chipmunk
- sóklit • chocolate
- getoybíc'ɨkha • choke him
- getubíc'ɨkha • choke someone
- dášɨk • cicada
- degú:gelewɨ́l • circle, hoop; round
- gawá:yɨʔ detšé:gešiʔ • circus horse
- šuʔwé:k • clam
- yéʔc'išé:s • clean
- yéc'išiʔé:si • clean
- dewyéc'išiʔé:s • clean place
- deyéc'išiʔé:s t'á:š • clean shirt
- deʔLululiʔ • clear
- šášiw • clear
- p'ilíweʔ • climb, climb up
- ʔitwagó:k'aʔ • clock
- ʔuwí:gi gayúlc'ulaʔ ʔitbebéŋila gatugáyap • close one eye and look through the sight
- c'é:c'im • closed, clogged
- dáyaʔ • cloth
- ʔitwáʔ • clothes
- ʔitwáʔ mekgé:k'ɨli • clothes are flapping (on a clothes line)
- ʔitwáʔ • clothing
- wamáhɨm • cloud
- dawmáhɨm • cloud
- deʔlúltúleweʔ c'imyáŋa • coarse sand
- t'ašméʔc'el • coat
- gó:beʔ • coffee
- gó:beʔ ʔitdímeʔ • coffee cup
- gó:beʔ ʔitbikit • coffee pot
- wemétuʔ • cold
- demétuʔ • cold
- dewesk'íʔim • cold wind
- dašáʔi • color
- belec'ípel • coloring, paint
- ʔítbéyɨt • comb
- lebéyɨt • comb my hair!
- gagumbéyit • comb your hair
- géyewk • come here!
- géyewk • Come here.
- gap'á:šuk • Come in!
- géyewk • come [here]
- ʔoší: • comfort, there there
- wémši • common yarrow
- léwhu ʔíwiʔ • concerning ourselves
- t'á:gɨm yá:k'aʔ • cone
- má:mayʔ • conical burden basket for pine nuts
- ʔitsáʔ • container
- c'iŋá:m • container, glass, cup, jar, cooking utensil, pot
- gebíkɨt • cook!
- gedulé:k'ɨl • cook!
- degí:bik'emiʔ • cooking basket
- geʔebíʔleʔi • cooking roots in ashes
- kó:n • corn
- c'áliʔ • cottontail rabbit
- t'ášaʔ • cottonwood
- wá:šiwíLu gemušéʔeš • Count in Washo!
- ʔí:yeluʔ • cousin
- yé:yeluʔ • cousin
- gayóyaw • cover it up!
- gayá:w • cover it up!
- bá:gaʔ • cow
- k'ómho • cow parsnip
- bá:gaʔalaʔayéweʔ • cow's milk
- dek'uláʔaŋaʔ • cowboy
- dak'uláŋaʔ • cowboy
- géwe • coyote
- géwe t'á:gɨm sáʔigi tulí:šiʔ dúlel • coyote has more pinenuts than wolf
- géwe wú:yi • coyote is howling
- gewéwe • coyotes
- géwe t'ánuŋa t'iʔwé:s k'éʔi • Coyotes don't eat people
- géwe t'ánu t'iʔwé:s k'éʔi • Coyotes don't eat people
- géweŋa t'ánuŋa t'iʔwé:s k'éʔi • coyotes never eat anybody
- gá:gaši • crackers
- bík'us • cradle basket, baby basket
- p'ígɨlewliʔ • crawling around
- t'ánu p'áyʔ • crazy person
- klím • cream
- dúku dawot'o • creek between Quail Creek and Madden Creek
- ʔulipánc'a • cress sp.
- ʔilk'úyk'uyiʔ • crooked
- šáhaduweʔ • cross
- dabát'uʔ • crumb
- ʔáʔwakhu • cui-ui sucker
- ʔitdímeʔ • cup
- yá:ʔkɨ́m • cut
- gayakɨm • cut it
- gayáyʔɨl • cut it
- gayoc'ó:c'op • cut it up (in pieces)!
- lebénsenayha bá:yɨʔ • cut me a (little) piece of pie!
- lebélbulayha • cut me a big chunk
- labáŋdziŋayha t'á:daš • cut me a big piece of meat!
- lebélgayha bá:yɨʔ • cut me a big piece of pie!
- lebélbulayha t'á:daš • cut me a big thick piece of meat
- labáŋʒiŋayha • cut me a thick slice
- lebélsilaha • cut me a thin slice
- layá:k'ɨmha t'á:daš • cut meat (once) for me!
- layá:k'ɨmha t'á:daš • cut the meat for me!
- báyi gayá:k'ɨm dewMéyuya • Cut the pie in half!
- geyesílsil • cut them small
- labáʔilha t'á:daš • cut up the meat for me!
- ʔímgiʔ • cutthroat trout
- gaʔló:š • dance!
- dewc'éʔc'išiʔ • dark (referring to a person)
- wedeʔc'iš • darkness
- wedénkin • darkness, night, nighttime
- ŋámuʔ • daughter
- gúʔyiʔ • daughter's child (of a woman)
- ʔeléleliʔ • daughter's children (of a man)
- guʔúʔyiʔ • daughter's children (of a woman)
- ʔíyeš • daughter-in-law
- ŋamómoʔ • daughters
- wátlúmeʔ • dawn
- ʔé:be • day, daytime
- géweyuŋil • dead coyote, damn coyote
- sukúkuʔuŋil • dead dogs
- t'ánuyuŋiliʔ • dead people!
- dewyúliʔ ʔitdéʔ • dead people's country
- t'ánuyuŋil • dead person, dead people
- det'éʔiʔé:s • dead, not here
- dewdámalé:s • deaf
- debehúweʔ • dealer
- ʔit'eʔi:es • death
- kogidésmiʔ • death camas
- máʔku • decayed tooth
- máku • decayed tooth
- wések' • deep
- dawálak • deep
- dewgótɨmuweʔ • deep hole
- memdewí:wi • deer
- memdé:wi • deer
- tulíst'aʔ • deer-hide
- memdé:wi ʔí:š • deerskin
- míʔleŋ • definitely all
- t'é:k'eŋ • definitely all
- t'í:bik'áwduweʔ • definitely, very over-ripe, over-cooked
- káŋa • den, cave
- geMénk'unha • dent it!
- p'óʔlo p'ísew • desert ramona
- gawándaʔliʔ • desert turtle
- dewYúʔliʔ • devil
- dáyš • dice
- t'ánuhé:š ʔí:biʔi • Did anybody come?
- ŋáwa ʔeʔíŋawišda t'ánuhé:š yuliyáyt'iʔi • Did anybody die in the earthquake? / When the ground moved, did anybody die?
- t'anuhé:š hút'iweʔ ʔíʔwi • Did anybody eat anything?
- t'ánuhé:š zí:gɨn ʔiʔwáyt'iʔi • Did anybody eat the chicken?
- t'ánuhé:š melétiʔi • Did anybody jump? / Did somebody jump?
- t'ánuhé:š Muʔušáyt'iʔi • Did anybody run? / Did somebody run?
- zí:gɨn gamahé:ši • Did he eat up the chicken?
- gumyóyʔɨlhé:ša • did he get tired?
- meʔléc'ethé:ši • did he nibble you?
- démluhé:š t'ánu ʔíʔwi • Did somebody eat the food?
- t'ánu demluhé:š ʔíʔwi • Did somebody eat the food?
- t'ánu démlu ʔiʔwhé:ši • Did somebody eat the food?
- démlu t'anuhé:š ʔíʔwi • Did somebody eat the food?
- šáwlamhu hádigi Muʔušé:šáyt'iʔi • Did that girl run?
- šáwlamhu hé:š Muʔušáyt'iʔi • Did the girl run?
- wí:diʔ ʔánʒiš dabóʔo daʔmóʔmoʔ hé:š begúwaʔáyt’iʔi • Did this white lady buy the orange?
- ʔábulušhé:š yúʔumbegúwaʔáyʔt’iʔi • Did you buy the apple?
- ʔumgamahe:ši • did you eat it up?
- mémluhé:ši • Did you eat?
- baŋáya p'ímeweʔ ʔída dópošhé:ši • did you go out and get sunburned?
- migumgác'aphé:ši • did you kick yourself? did you trip yourself?
- pú:lula ʔumguláŋaʔuʔušhé:šiyeʔi • Did you ride in a car anywhere?
- géwe hé:š mi:giyáyt'iʔi • Did you see a coyote?
- míʔleʔ dewdíʔiš migihé:ši • Did you see all the trees?
- déʔek hé:š mí:giyi • Did you see the rock?
- ʔumbalášiw hé:ši • did you spread it?
- míʔlewhé:š ʔuwagayáŋaʔi • Did you talk to everyone?
- ma:duʔumyašuhe:šiʔ • did you wash your hands?
- má:duya ʔumyaha ʔíwehé:ši • Did your hand stop hurting?
- gedéwɨš • dig around!
- díšu • digging stick
- dáwp'awɨ́t'emlu • dinner
- dimeʔlu mala:c'apha • dip a cup of water out
- dimeʔ gamala:k'apha • dip out some water
- wa:laš gobeʔa gabala:ki • dip the bread in the coffee
- yéʔc'eš • dirty
- yéc'išiʔi • dirty
- dáŋal bát'uʔ • dirty cobwebs; dirt, dust
- dewyéc'išiʔ dáŋal • dirty house
- deyéc'išiʔ t'ánu • dirty person
- dewyéc'išiʔ • dirty place
- yéc'išlu yagámšumaʔyi • dirty spots
- c'iŋa:m ʔitláyʔ • dish towel
- ʔitbaláyʔ • dish towel
- c'iŋá:m • dish, plate (general)
- gé:c'uha • dissolve it!, melt it!
- bámc'i gé:c'uha • dissolve the sugar!
- suyú: • distant female relatives or friends (of a woman)
- gegáltumweʔ • dive in!
- geyúwet'at'ɨm • divide it up!
- ʔumetgí:bɨlhé:ši • Do you believe him?
- mímeʔlelhé:šigi • Do you drink a little?
- mímehé:šigi • do you drink?
- báŋkuš ʔumsahé:ši • do you have a cigarette?
- bí:baʔ ʔumsahé:ši • do you have any paper?
- ʔumsahé:ši • do you have it?
- t'á:gɨm umsáhé:ši • do you have pine nuts?
- ʔumdámalhé:ši • do you hear it?
- léši ʔumgaʔlamhé:ši • do you like us (du.)?
- mí:gihé:ši • do you see it?
- ʔɨmk'uyéʔešlelhé:šuši • Do you swim any?; have you been swimming any?
- tígalethé:ša ʔumhámuyi • do you think I'm wrong?
- háʔašašahé:šaʔ ʔumhámuyi • Do you think it's going to rain?
- mámaŋahé:š léda ʔumhámuyi • do you think I\'m lying?
- ʔanziš ʔimɨš ʔumgaʔla:mhe:ši? • do you want orange juice?
- ʔump'áyt'igimewegalamhé:ši • Do you want to come play?
- má:saʔdúwehé:ši • do you want to urinate?
- dókdoʔ • doctor
- t'ánu t'íšiwha • doctor, curer, healer
- súkuʔ • dog
- súkuʔ detlóʔopayam • dog-catcher
- sukúkuʔ • dogs
- ŋáŋa • doll, plaything
- lák'a bé:šuʔ • dollar
- gagó:zié:s • don't be a pig
- lamakgáguyé:sha • don't bother me!
- mušéʔešé:s • don't count
- geʔebé:s • don't cry
- geyúliyé:s • don't die!
- mimeʔé:sgabigi • Don't drink (in the future)!
- t'e:k'eʔ demlu geʔewe:s • don't eat too much food
- geyúliyé:sha • don't kill it
- geyúlihaʔé:s • don't kill it
- gadámalé:s • don't listen!
- láyaʔhayé:sha • don't make it hurt, don't hurt me
- gamát'iwé:s • don't pout
- ʔúŋa gedé:saʔ gegé:gel • Don't say anything and sit!
- ʔúŋa gedé:s • Don't say anything!
- hakgedé:s • don't say that!
- ʔlišmé:shayaš • don't sing for me
- gabáŋkušé:s • don't smoke
- gémluyíweʔé:s • don't stop eating
- gawgíwɨleːs • don't touch it!
- hádigiŋa gewgiwlé:s • Don't touch that!
- gewgiwɨlé:s • Don't touch!
- lembí:c'ɨk • door
- mípiʔ gegump'iláwha • double back your blanket!
- ʔuŋahó: • dove
- tétiʔ • down, downwards
- gítiʔ • down, low
- dokta yu hádigi ʔíʔwi • Dr. Yu is eating it
- gumsuʔúʔuš • dream
- ʔitwáʔaŋaʔ • dress
- t'á:daš t'íhuk'iha • dried meat
- gémeʔ • drink!
- gémaʔaš diwgayáyhi • Drink, and I'll talk.
- gawgákɨš • drive it in!
- dewgebúgbug • drum
- ʔitwágaboŋboŋ • drum
- • duck
- dílek • duck (mallard)
- dílek c'ilúyʒuy • duck sp.
- gá:ku • duck sp.
- hénuŋ gahá:š • Dump a little bit (into the cup)!
- behék'uziŋ gaháŋa • dump a little bit on it
- ʔáysiʔ gaháš • dump ice in here
- gehémiʔ • dump it out (potatoes from sack, water)
- gaháwduweʔ • dump it over (e.g., over a rail, into a hole)
- magálsaʔ • dust
- pat'álŋiʔ • eagle
- p'ísew • ear
- p'ísew šálaʔ • ear wax
- lí:ʔiŋ • early
- díŋa ʔóʔoš • early fall
- watlíŋ • early morning
- díŋa ʔámšak • early spring
- p'ísew maʔyáp • earring
- ʔitmaʔyáp • earring
- p'isésew • ears
- ditŋáwahu • Earth
- ŋáwa • earth, land, ground, dirt
- baŋáya • earth, outside
- gé:šuʔ • earthworm; angleworm
- p'éwlel • east
- geʔew • eat it
- gagama • eat it up
- ʔágaʔ • edge
- ʔlá:m wát'a • Edgewood Creek
- sélMu • edible insect sp., long-legged insect sp.
- masák'a • edible plant sp.
- haʔwáʔwaʔ • eight
- haʔwáʔwaw • eight (persons)
- lák'aʔ múʔc'im hawaʔwa • eighteen
- haʔwáʔwa Múʔc'im • eighty
- dú:c'u • elbow
- bá:duʔ • elderberry
- yeLú:Lu • elders
- t'ánu gumbašáʔišda • election
- lák'aʔ múʔc'im ida lák'aʔ • eleven
- pú:luliyésa lé:weʔ dewgális k'éʔi wádiŋ • Elicited: He is old enough to drive now
- ʔélku • Elko
- solit'á:š • Emerald Bay
- demí:p'ɨlé:s • empty
- k'étep demí:p'ɨlé:s • empty jar
- ʔéʔš • Empty Stem
- gegumháyʔ • empty yourself (urinate, deficate)!
- dí:ʔŋaʔ • enough
- dewáwɨt • evening
- wáp'awɨ́t • evening
- dewp'áwit • evening
- wap'áwduweʔ • evening, evening time
- míʔleʔ ʔé:be • every day
- mí:ʔlew • everybody
- míʔlew šáwlamhu gaʔlá:mi • Everybody likes some girl
- míʔlew t'ánu šáwlamhu gaʔlá:mi • Everybody likes some girl
- míʔlew dibóŋiyišgi ʔí:biʔi • Everyone that I invited came
- míʔlaʔa • everywhere
- míʔleʔa • everywhere
- bumé:liʔáyʔ • ex-husband
- wí:gi • eye
- wígi pác'il • eye pus
- begúhul • eyebrow
- wí:git'ayap • eyeglasses
- tugáp'ɨl • eyelash
- wigí:gi • eyes
- Má:š • face
- k'í:šibetiʔ • face, cutting edge to be straight
- woʔóʔoš gišuweʔi • fall is coming on, it's getting to be fall
- bedítiʔa • falling down
- páʔma • falling in, dropping in the water
- páʔam • falling into water
- dedéʔeš • falling snow
- yáyaluʔ • family
- gumLémlem • fan
- síʔsiʔ • fast
- gó:laš • fast, hurry!
- ʔiltétebiʔ • fat
- dašgáʔal • fat on rump of deer
- góʔy • father
- sámaʔ • father's aunt, grandfather's sister
- ʔéwšiʔ • father's brother
- ʔešíwšiʔ • father's brothers
- bábaʔ • father's father
- sáksak • father's father's brother
- sasáksak • father's father's brothers
- ʔámaʔ • father's mother
- yayá:ʔ • father's sister
- ʔé:bu • father's uncle, grandfather's brother
- mayáyŋa • fawn
- máyŋa • fawn
- mík'u • feces; to defecate
- gebúʔu • feed him!
- gahamuʔáŋawaʔ lí: gép'am • Feel good, and go there!
- gahamuʔáŋawaʔ lí: dá: gép'am • Feel good, and go there!
- gahamuʔáŋawaʔ gép'am • Feel good, and go there!
- gawá:yɨʔ daláʔiŋ • female horse, mare
- mugí:guš • fence
- pɨ́:nli • Fernley
- gémeʔú:ʔšuk • fetch water!
- lák'aʔ múʔc'im ʔida dabáldiʔ • fifteen
- dubáldiʔ Múʔc'im • fifty
- dubálda múʔc'im idaʔ lák'aʔ • fifty-one
- gawá:yɨʔ damáhawiʔ • fighting horse
- mí:p'ɨ́l • fill
- gemí:p'ɨlha • fill it up!
- gami:p'ɨlha • fill it up!
- gemí:p'ɨlha • Fill it up!
- dímelu gemí:p'ɨlha • fill it with water!
- bálŋ • fin, shoulder blade
- c'ɨ́yc'ɨy • finely cracked
- tulíc'ik • finger
- tulíc'ik • finger, toe
- tulipípiʔ • fingernails
- díʔyu • fire
- • fire
- gumséweʔ • fire
- hí:luk • first
- ʔát'abiʔ • fish
- ʔitMépuʔ • fish spear
- bayák'aw • fish spear
- ʔitbayák'aw • fish spear
- ʔát'abiʔ ʔitMálit • fish trap
- bagóc'al • fish trap
- ʔitmóŋaʔ • fishing pole; hitching rack
- dubáldiʔ • five
- dubáldiw • five (persons)
- mekgelélek • flag
- demetgelélek • flag
- ʔitmaháwaʔ • flat cedar
- ʔitdémgeʔ • flat rock to grind on
- deʔléplebiʔ • flat, a piece of bread
- gelélpil • flatten it out!
- ʔláʔlag • flattened; smooth
- gɨ́:gɨšiʔ • flea
- masát'í • flint arrowhead
- pac'ágaʔ • flint, obsidian
- deyétbiʔ • flour
- dawp'áp'ɨl • flower
- dayáyʔ • flower petal
- dawp'áp'ɨl ʔétɨk • flower seed
- maʔc'i:ba:bašiʔ • fly
- hɨ́:k'a • fly sp.
- pú:t'eʔ ʔityúliha • fly swatter, killer
- šíʔišuweʔ • flying up
- wámaladɨp' • fog
- gegumbic'ác'aŋha • fold it!
- ʔémlu • food
- ʔémyew • food buried for the winter
- démlu gumk'étep • food jar
- malaʔóŋos • fool; handicapped person
- máyab • foot
- watléwe • for tomorrow
- ʔetki:bi • forehead
- dewŋíʔiš • forest fire
- demúsɨl • fork
- demúsɨluweʔ • fork, pitchfork
- háʔwaʔ Múʔc'im • forty
- háʔwaʔ • four
- háʔwaw • four (persons)
- gumisásɨm • four-day menstruation fast
- lák'aʔ múʔc'im ʔida haʔwa • fourteen
- wátziha • fox sp.
- bú:gul • framework
- metuʔáwk'aw • freeze
- plénsmen • Frenchman
- démlu téšlut'iʔ • fresh food
- dewec'ác'imiʔ démlu • fresh vegetables, green food
- pláydelu • Friday
- gusísiʔ desigí:giyiʔha • fried potatoes
- Mílu • friend
- gó:t'aʔ • frog
- t'íhebadiʔ • from his head
- wáʔšilew • from right here
- dášiʔ • from there
- dewmetu • frozen
- démlu demétuyeha • frozen food
- t'á:daš demétuyeha • frozen meat
- demuc'úc'uʔ í:bik'é:siʔ • fruit isn't ripe
- gesigi:giha • fry it!
- ʔitbesegí:gi • frying pan
- p'é:p'il • full
- ʔíšew • gall bladder
- ʔitp'áyʔt'i • game
- démluyáyʔ • garbage
- dewgeltúktuk • gasoline engine
- ʔitp'á:t'iyétiʔ má:mayʔ • gathering basket sp.
- dukMéʔem • General Creek
- demúsiwiʔ • generous person
- gawá:yɨʔ dewík'uhámuyé:s • gentle horse
- getwaʔáŋaha • get dressed!
- démlu géyeŋipɨs • get food ready!
- háda ditóšaba gedulá:š • Get it out of my bag there!
- dayé:s géʔ • Get out of the way! (lit: 'Don't be there!')
- gep'ík'ewaʔ gémlu • get up, eat!
- démlu ʔmíyeŋipushayi • getting food ready for you to take
- ʔíyeʔgipsi • getting things ready, packing up
- šáwlamhu • girl
- šowówlamhu • girls
- ʔišge ʔumbemú:c'itlelhaleŋʔéʔi • give him a little taste by sucking!
- géšɨl • give it to him!
- dimedew metu • give me ice
- dimeʔ lemeʔ buʔu • give me some water
- ʔitbaláyʔ Líšɨl • give me the dish towel
- bedíliʔ míʔleši má:dulu ledéšɨl • Give me the match with both your hands!
- bedíliʔ léšɨl hésgeʔ má:dulu • Give me the match with two hands!
- bamc'i lišɨl • give me the sugar
- sísiʔ t'emémiʔi • glands are coming out (as in the mumps)
- šuʔíŋo • Glenbrook
- dawmalá:dɨp • Glenbrook Creek
- du:lámat • glove
- gawó:w • go 'whoa'!
- géyeweʔ • Go away.
- gó:beʔ hada gebíkit • go boil the coffee!
- démlu gebegúwegišuweʔ • Go buy the food!
- gémel • Go fetch water.
- gémeʔil • Go fetch water.
- démlu géʔsil • go get food
- ŋaŋáwŋaŋ gegúʔšil • go get the children
- gamáʔgil • go get wood!
- baŋáya gep'ímeweʔ • Go outside!
- gamáhawgišuweʔ • go over and fight
- baŋáya gap'áyt'igišuweʔ • Go play outside!
- lí: baŋáya gap'áyt'igimeweʔ • Go play outside!
- geškulgišuweʔ • go to school
- gá:šaʔ • go urinate!
- mó:dop • goal
- ʔógalawaʔégeʔ • goat's milk
- detugítiʔ • God
- detugítiwk • God
- dú:niʔ • golden brodiaea (lily)
- t'áŋaw • good
- yéweš wáŋawetiʔgišuweʔi • good road is beginning
- degumsúlek'iʔ • good-looking person
- t'ánu t'áŋawiʔ • good-looking person
- deMí:giʔáŋawiʔ • good-looking, pretty
- séwɨt yá:gɨl • gooseberry
- ʔáʔmaʔ • grandchildren, father's side
- gúʔyiʔ • grandchildren, mother's side
- bɨk'ɨ́k'i • grandmother's sister
- kɨ́ • grandmother's sister
- glíp'ʔeš • grape
- dewilc'ác'imiʔ • grass
- móʔc'im • grass, hay
- paʔgó:t'omhu • grasshopper
- suwáŋa • gravel and sand mixed; quicksand
- deʔgá:c'i • gravel, small stones
- dalpópošiʔ • gray
- deltóʔtoʔši • gray
- t'í:dɨm wet'éwc'iwi • grease is spattering
- yegísgaʔyi • greasy spot
- p'ísewiʔ • great great grandchild
- p'ísew • great great grandparent
- dewc'ác'imiʔ • green
- c'ác'im • green, yellow
- gámuŋ • grinding rock
- t'ába • grizzly bear
- démgeʔéweʔ t'á:daš • ground meat
- c'úpum • grouse
- símišiʔ góhat • growth of lodge-pole pines running in a streak across Hope Valley
- c'igógomhu • hail
- ʔáyuš • hair on head
- dewMéyu • half
- ʔá:du • hand
- ledéšɨl • Hand it to me!
- bedíliʔ ledéšɨl • Hand me a match! / Give me the match!
- bámc'i lebíšɨl • hand me the sugar!
- daʔilk'áwk'awiʔ • hard
- gawá:yiʔ degumló:ʔpayamiʔé:s • hard-to-catch horse
- ʔohóš • hat
- ʔuhó:š mekgélbaʔyi • hat is blowing away
- dewsɨp'ɨ́šp'ɨš • having long, narrow eyes
- máʔwiʔ • hawk
- hóšp'iʔ • hay
- ʔémluhuyi • He (says he) wants to eat
- t'ánu ŋáwŋaŋ ʔáʔaglegi • he (someone) carried the baby
- ʔakhámyi • he agrees
- mešgíc'et gé:ya báhaʔmámaʔšegi • he almost shot all the arrows away at it (RJ)
- pú:lul gík'eŋ deyéʔešha k'éʔi rí:noya giwam • He always drives to Reno
- gík'eŋ pú:lul rí:noya deyéʔešha k'éʔi • He always drives to Reno
- ʔíp'amida • he arrived there
- mugágɨmi • he asked
- dewdíʔiš mugágɨmi • he asked the tree
- zí:gɨn gámaʔi • He ate up the chicken
- gumséweʔgipsa • he began to make a big fire
- k'éteplélek'áŋaʔa • he blows (the fire to keep it going)
- gidumláʔaš lá:du • he bragged about himself
- gadát'aʔi • he broke it (e.g., window by throwing something through it)
- c'iMáŋaleli • he bumped it
- ʔí:biʔiyeʔi • He came
- ʔí:biʔi • He came
- ʔlotló:diʔ ʔí:biʔayʔgi • He came yesterday
- k'ípuʔé:si • he can't find him
- geʔebeʔmé:si • he can't find it by feeling
- bipsé:sa • he can't pick it up
- súkuʔ dímeʔa ʔuʔláʔami • He carried his dog into the water
- tóšap dímeʔa ʔuʔláʔami • He carried his sack into the water
- gec'igúʔušuweʔi • He carries it away.
- gaLéʔešuweʔa • He chased him away.
- dúlbeweʔi • he collapsed from heat
- Mó:galugi • he comes around
- ʔiškúlgibiʔi • he comes to school
- gewí:k'ɨlʔíweyé:si • he continues looking for him
- t'é:k'eʔ mó:niʔ mɨ́:lɨtluhelišŋa gitbí:baʔ páyhayaʔ • He could have won a lot of money, but he lost his ticket
- tulíc'ik yá:k'ɨmaya • he cut off his finger
- layá:k'ɨmha • he cuts it for me
- milé:we yá:k'ɨmi • he cuts it for you
- dí:dew yá:k'ɨmi • he cuts the muscle
- gadó:daʔ • he did it
- pú:lulaŋa ʔíyeweʔé:si • He didn't drive anywhere
- pú:luŋa Múʔušuweʔé:shayi • He didn't drive anywhere
- pú:lulŋa gúŋaŋa yéʔešuweʔé:shayi • He didn't drive anywhere
- míʔleŋa gamaʔé:si • He didn't eat it all up
- demuc'úc'u t'é:k'eŋa ʔiʔwé:saʔ • He didn't eat many berries
- zí:gɨŋa ʔiʔwé:sayʔgi • He didn't eat the chicken
- yúliya • he died
- yúliʔetiʔi • he died
- yuliʔéwetiʔi • he died and fell down, dropped dead
- yúliʔi • he died, is dead
- hút'aŋayaŋa yé:ŋat'idé:s • he doesn't agree to anything, is a person who refuses all the time
- ʔát'abiʔŋa sú:biʔlé:agaŋaʔuši • he doesn't bring home fish anymore
- ʔidugáguyé:s • he doesn't know how
- gewí:k'ɨl dugá:guyi • He doesn't know how to look for it.
- dugá:guyi • he doesn't know how.
- midámal dugá:guyi • He doesn't understand what you're talking about.
- ʔémlu gaʔlamé:si • he doesn't want to eat
- ʔíhukhayi • he dries it
- k'íhukhayi • he dries it
- gep'ítihayi • he dropped it accidentally
- gaháʔyi • he dumped, poured it out
- ʔémlu ʔáyʔluweʔi • he eats last
- p'ítiʔi • he fell
- píweʔi • he fell down
- díʔyuya pá:šida dópoši • he fell in the fire and burned
- dáŋladiʔ p'ítiʔi • he fell off a house
- ʔilálik'i • he fights, hits
- ʔát'abiʔ lupútliʔa • he fished with a net
- dí:geslu p'ɨ́ʔlɨya • he fished with a net
- geMépuhaya • he fishes with a spear, he speared the fish
- gitʔí:sa ʔípuʔa • he found his older sister
- ʔípuʔa • he found it
- k'ípuʔaʔ • he found it (unknown object)
- k'ípuʔi • he found it/him
- t'é:k'eʔ ʔípuʔi • he found lots of it
- gepúpuʔi • he found several things in several places
- t'í:yeliʔ gá:dulu démlu gebíšli • He gave him food with his big hands.
- t'í:yeliʔ ʔá:duʔigelu démlu gebíšli • He gave him food with his big hands.
- t'í:yeliʔ ʔitdémluya gebíšli • He gave it to him on a big plate.
- bedíliʔ líšɨli • He gave me matches.
- bedíliʔ míʔleši gá:dulu ledéšɨli • He gave me the matches with both hands.
- bedíliʔ míʔlešilu ledéšɨli • He gave me the matches with both of them (hands).
- gaLóyawetiʔa • he gets mad, angry
- míʔlešilu geduléšɨli • He gives him both his hands.
- míʔleši gá:dulu geduléšli • He gives him both his hands.
- geʔisúʔušuweʔi • He goes over there to fight him.
- gewíkɨl gíšuweʔi • he goes over there to find him
- ʔítgiyuyama • he goes over to say something to them
- ʔélšɨmuweʔ ʔáyʔluweʔi • he goes to sleep last
- Mát'ikšekgigelayʔluliyaʔ • he got hurt, almost got killed by falling over backwards long ago
- ʔilkáykayiʔetiʔáʔyiʔi • He got really tall!
- ʔilkáykayiʔ mámaʔi • He got tall.
- gumyóʔla • he got tired
- gumyóyʔl Móʔya • he got tired and ran off
- déʔek ʔíʔisleli • he grabbed a rock
- duleʔeʔéʔšuwaʔa • he grabbed it
- duleʔéʔšuwaʔa • he grasps, claws at it
- wehúpešuweʔi • He has a black head.
- wehúpeši • He has a black head/hair.
- gic'igú:gušiya ʔilp'ílp'iliya • he has a blue stomach
- yek'íplebetiʔi • he has a flat face
- degúšuyiʔ • he has a pet
- wí:gi ʔilp'ílp'iliʔ t'í:yeliʔ • He has big blue eyes.
- t'í:yeliʔ delp'ílp'iliʔ dewí:k'iʔ k'éʔi • He has big blue eyes.
- t'í:yeliʔ dewí:k'iʔ k'éʔi • He has big eyes.
- tumʔtétiʔi • he has both feet hanging down
- tumʔdá:ši • he has both feet in it
- tumʔŋáŋaʔi • he has both feet on it, he keeps putting his foot on it, they have their feet on it
- tumʔgá:galami • he has both feet towards the north
- yeʔmɨ́mzɨmi • he has coarse whiskers
- c'igápt'abuweʔi • he has large fat buttocks
- deMú:c'ɨki k'éʔi • he has medicine
- c'ilóndoʔetiʔi • he has small hips
- húnt'uši • he has tuberculosis
- ʔilʔáʔšiʔi • He hasn't any pep.
- gadámali • he hears it
- há:diʔ gadámali • he hears it
- bedugémsedi • he helps him
- gadálik'i • he hit him
- gawgáyami • he hit him with a stick; a stick fell and hit him
- gadá:mi • he hit somebody with a rock, ball, etc.
- madá:mi • he hit you
- mawgáyami • he hit you with a stick, pole; a pole (fell and) hit you
- gaMók'akhayaʔ • he hooked it
- pélew mušéʔeša • he hunted rabbits
- dabóš k'éʔi • He is a boss.
- wehúpešuweʔi gíheba • He is black on his head.
- bó:sa • he is bossy, bosses around
- míʔleši gá:dulu pélew ʔíbikhayi • He is cooking the rabbit with both his hands.
- míʔleši gá:dulu dulék'ɨli • He is cooking with both his hands.
- lák'aʔ gá:dulu dulé:k'ɨli • He is cooking with one hand.
- hésgeʔ ʔá:dulu dulé:k'ɨli • He is cooking with twohis hands.
- dulé:k'ɨli • He is cooking.
- p'íʔišgi:gɨlewlaʔ • he is crawling around
- ʔíʔibi • He is crying
- ʔíʔibi ʔíʔib šemuyé:siŋa • He is crying, but he is not crying very hard
- pú:lul Múʔušhayi • He is driving
- pú:lul yéʔešhayi • He is driving
- geyéʔešhayi • He is driving it
- dubáldiŋ dewgúʔuš k'éʔi • He is five feet tall
- dubáldiʔ dewgíʔiš k'éʔi • He is five feet tall
- dubáldiʔ wewgíʔiši • He is five feet tall
- dubáldi dewgális k'éʔi • He is five years old
- hàmuʔáŋawi • he is glad, happy
- geyílgayášaʔi • He is going to break it
- ʔí:biʔašaʔi • He is going to come
- má:mayʔ t'í:yeliʔa gahá:šige • He is going to dump it in the big basket
- ʔilšɨ́šɨšiʔi • He is heavy.
- gárdɨna ʔéʔi • He is in the garden
- ʔilšɨ́šɨšiʔé:si • He is light; He is not heavy
- tugítiʔi • He is looking down.
- ʔíʔib šemuyé:si • He is not crying very hard
- ʔilšɨ́šɨšiʔé:si • He is not heavy.
- delšɨ́šɨšiʔé:s • He is not heavy.
- yaŋá:dapé:siʔ • he is not lying face up
- šáwlamhuya t'é:k'eŋa wagálisé:si • he is not older than the girl
- t'é:weŋa dawdaŋaʔé:s k'éʔi • He is not tall
- delkáykayiʔ šemuyé:s lí: dewMéyuya lí: dayáli • He is not tall, he's standing in the middle
- ʔilkáykayiʔé:si • He is not tall.
- t'é:k'eʔ šemuyé:s daʔmóʔmoʔa dewgálisiʔ k'éʔi • He is not too much older than the woman
- delkáykayiʔ šemuyé:s k'éʔi • he is not very tall
- gumbíʔisiʔ • he is proud
- duléšɨli • He is putting his hand out.
- t'é:k'eʔ šému dewgálisiʔ k'éʔi • he is really old
- ʔildútduyiʔ šémuyi • He is really short.
- ʔilkáykayiʔ šémuyi • He is really tall
- duleʔwíʔwidi • He is shaking hands / His hands are shaking
- duleʔwíʔwidi gá:dulu yáhayišga • He is shaking his hands, although they hurt.
- míʔlešilu duleʔwíʔwidi • He is shaking with both hands/ both his hands are shaking.
- míʔleši gá:dulu duleʔwíʔwidi • He is shaking with both hands/ both his hands are shaking.
- pedɨ́:dɨdi • He is shivering.
- yáliʔi • He is standing
- wát'a lélew yáliʔi • He is standing beside the river.
- gedé:šibi • He is straightening it out / ironing it.
- yé:mi • He is swimming.
- bévali lélew ʔilkáykayiʔi • He is taller than Beverly. / Next to Beverly, he is tall.'
- gemugí:giyi • He is tasting it.
- hélmeʔ múʔc'im dewgálisiʔ k'éʔi • He is thirty years old.
- ʔilšɨ́šɨšiʔšemuyé:si • He is very light
- dímaʔa séʔeši • He is wading in the water.
- hélmeʔ máyaplu séʔeši • He is wading with three legs.
- dewilc'ác'imiʔa ʔíyeʔi • He is walking on the grass.
- belet'ót'omúwaʔa • he jabbed around, poke underneath it
- léšiŋa ʔémdekmewlé:sušayʔgi • he keeps asking us not to dig
- gitʔá:t'u ʔíwiʔ melé:weʔéʔešgayabuši • he kept jumping on his brother as he went by
- Máʔšametiʔušaʔ • he kept lying down
- gumsesésmušhayi • he kept making himself vomit repeatedly
- pélew t'í:yelilu geyúlihayiš máʔak gɨ́lgayi • He killed a rabbit with a big stick, and the stick broke.
- pélew máʔaklu yúlihayi • He killed a rabbit with a stick
- pélew ʔugát'igi máʔaklu gɨ́lgayiš • He killed a rabbit with a stick and it (the stick) broke.
- pélew máʔaklu yúlihayi • He killed a rabbit with a stick.
- pélew máʔak hélmelu geyúlihayi • He killed a rabbit with three sticks.
- gumyúlihayi díʔyulu • he killed himself with fire, by burning himself
- gewgát'igi • He killed it (with a club).
- pú:lulu gadát'igi • He killed it with a car.
- máʔaklu gadát'igi • He killed it with a stick (with a club).
- máʔaklu geyúlihayi • He killed it with a stick.
- déʔeklu gewgát'igi • He killed it with a stone.
- geyúlihayi • He killed it.
- pélew t'í:yeliʔ máʔaklu ʔugát'igi • He killed the big rabbit with a stick.
- memdé:wi yát'igi • he killed the deer
- pélew Múʔšišge dát'igi • He killed the rabbit that was running.
- máʔaklu pélew ʔugát'igi • He killed the rabbit with a stick.
- déʔeklu pélew ʔugát'igi • He killed the rabbit with a stone.
- gumyúlihayi • he kills himself
- táʔwiʔlu gayátgaygi • he kills it with a knife
- ʔíšɨm dugá:guyé:si • he knows how to sing
- halíŋa lí: ʔíyeweʔlegi • He left a long time ago
- k'álŋi • he licks it
- k'uléweʔi • he lies there inert, dead
- k'uléweʔišda • he lies there inert, dead
- lagaʔlá:mi • he likes me
- githámuguyúklu gagaʔlá:mi • he likes something in his thoughts
- dámalbá:gaʔ • he listens very hard
- gadóŋa gípɨšhaya • he lit it up
- tamugáyʔliʔ šémuyiduŋ Mí:k'iʔi • He looks really bored
- gumyóyʔliduŋ Mí:giyi • he looks tired
- gumheʔméwli • he lost
- hút'iweʔ p'áyhayi • he lost something
- gewgac'áwc'awlelušhayaʔ • he made them crackle (by chewing them with the shells on) from time to time
- gawyásaŋhaya • he makes it hot
- gawyák'aš šémuhaya • he makes it very hot
- gawyák'ašhaya • he makes it warm
- gaʔabá:ysi • he missed (grabbing for something), it slippped away from his hand
- galá:ysi • he missed (trying to catch)
- gawgá:ysi • he missed (trying to kick, to bat a ball)
- gadá:ysi • he missed him in throwing
- k'ómol ʔugá:ysi • he missed the ball
- ʔišgáʔi • he moves away
- gáŋaladi ʔišgáʔi • he moves away from his house
- ʔímeʔlelé:sigi • He never did drink.
- lí:noyaŋa pú:luŋa deyéʔešuweʔé:sha k'éʔi • He never drives to Reno
- lí:noya pú:lulŋa deyéwamé:sha k'éʔi • He never drives to Reno
- sí:suk'eŋ ʔí:giyi • He only saw a bird
- gebeyéc'ɨk sáʔa • he opened it
- gabayéc'ɨksaʔíŋawa • he opens it again
- míʔleŋ yá:guʔaʔ • he picked it all up
- gebípsa • he picked it up
- Mépuyi • he pokes, spears himself
- tuʔmáʔami • He put his foot in the water
- tuʔmáʔami dímeʔa • He put his foot into the water
- duláʔami • He put his hand into the water
- duláʔami dímeʔa • He put his hand into the water
- dulaʔáʔami • He put his hands into the water
- k'ilé:tiʔi • He put his head down
- k'ilétiʔudi yáhayetiʔi • He put his head down and it began to hurt
- duléʔeši • He puts, reaches his hand out
- Móʔyaygi • he ran away
- Múʔušuwaʔa • He ran away.
- Mútiweʔi • he ran down
- Múmiʔa • he ran out
- lɨ́:dɨtgayabi • He ran past
- duléʔeʔšugi • he reaches over there
- ʔakhámuyé:si • he refuses
- gamésuya • he rips, tears it off
- gesuk dódaʔa • he ruined it
- Múʔušgáp'ɨla • he runs all over
- Múʔuš gígɨlewlaʔ • he runs around
- Mú:gelewla • he runs around
- Móʔya • he runs away
- Mú:biʔi • He runs over
- Mó:madugi • he runs straight, through a narrow place
- Mú:liwéʔi • he runs uphill
- wadó:daʔé:behuyi • he said he's going to work all day
- ʔišge wí:diʔ debašáʔatheligi léši damalbágayaʔ gé:gelaʔ • He sat and listened to us and wrote it down
- gégel ʔudi ʔípsi • he sat then stood up
- ʔémluhuyé:si • He says he doesn't want to eat.
- ʔémluhuyi • he says he wants to eat
- ʔak' idé:si • he says no
- ʔak'ídi • he says yes, agrees
- t'áyuš yá:k'ɨmháʔya • he scalped him
- ʔlí:giyi • He sees me.
- há:diʔ léw ʔí:giyi • He sees us.
- ʔmí:giyi • He sees you.
- metgíc'etlu beyéʔeši • He shoots it with a bow and arrow.
- lú:weʔi • he sits
- memdé:wi ʔí:š báʔyi • he skins a deer
- ʔélšɨm ʔáyʔluweʔi • he sleeps last
- yéwsiwgitigayabi • he slid/skidded downhill
- ʔléwsiwaʔyi • he slipped
- ʔléwsiwgitigayabi • he slipped downhill
- dewmétuʔa ʔléwsiwaʔyi • he slipped on the ice
- gaMát'ahayi • he smashed it (e.g., a glass by dropping)
- gapálali • he smells it
- báŋkuša • he smoked
- musásabigiduŋ ʔítleluši • he sounded like he was whispering from time to time
- Mépuhayi • he speared it
- ʔát'abiʔ Mépuʔi • he speared the fish
- dímeʔ haʔyú:gi • he spilled water
- bahaʔyú:gi • he spilled, scattered it
- bemú:k'ida • he spit
- gedépuya • he stabbed it
- gewpúpuyi • he stabbed it repeatedly
- sat'át'igi • he stamped (his feet) several times
- míʔleši gitmáyaplu sá:mi • he stamped both feet
- sá:mi • he stamped his foot
- lak'aŋ gitmáyaplu sá:mi • he stamped one foot
- sayá:mi • he stamped several times
- gebeyéc'ɨksaʔ gaŋaʔa • he starts to open it
- mémšewi • he steals
- bawʔáʔmi • he stepped in water with both feet
- gumá:lu t'ómadugi • he stole it and is coming back here
- ʔá:baluš mémšewlegi • he stole the apple
- gók'amgá:gali • he strained, ruptured his stomach
- gitwí:gis báʔyi • he takes his pants off
- báʔyi • he takes it off
- baŋáya gec'igúmuweʔi • he takes it outside
- bilá:daʔ mamá:lut'i • he takes money away from you
- wagayáyʔ ʔáyʔluweʔi • he talks last
- gemugí:giyi yáhayišga • He tasted it, although he was hurting.
- gemugí:giyi githáŋa yáhayišga • He tasted it, although his mouth was hurting.
- démlu gemugígi • he tastes food
- ʔiškúlhayi • he teaches
- dípiʔ máŋaʔi Máʔšamišge ʔíwiʔ • He threw a blanket over the one who was lying down
- súkuʔ dímeʔa máʔami • He threw his dog into the water
- tóšap dímeʔa máʔami • He threw his sack into the water
- gehéʔšugi • he threw it hither
- galó:gohayi • he tied it up
- baló:goyi • he ties it, is tying a knot
- ʔát'abiʔ Málitaya • he trapped fish
- málit'haya • he trapped it
- gumgác'abi • he tripped
- ʔídemelgi • he used to say
- gegumbís • he walked
- ʔíyeʔ gígɨlewliʔ • he walks around
- ʔíyeʔámadugi • he walks over here, this way
- ʔíyeʔi • he walks, goes
- gumbíʔiši • He walks.
- leyúlidúwahayi • he wants to kill me
- ʔíyewgášaʔuŋilišgi • he was going to come here but...
- déʔeklu gadálik'ášaʔaʔ • he was going to hit him with a rock
- t'é:k'eʔ heyéʔemašaʔúŋilaš gitbehúweʔ páyhayaʔ • He was going to win a lot of money, but he lost his ticket
- halíŋa gumlešéʔeša mɨ́:lɨt'udi téštiw gumheméwli • He was winning the race for a long time, and the he lost
- gáŋala ʔíyewaʔa • he went home
- t'í:yeliʔa dáŋala p'á:šuweʔa • He went into a bigger house [away from speaker].
- gawgát'ikšegiyeʔi • he whipped him half to death
- ʔíp'amášaʔi • he will arrive there, he's just getting there
- wát dubáldiʔ ʔugálisigabigi k'éʔi • He will be five years (old) tomorrow
- gadót'ikhayášaʔi • he will burn him
- getoybé:c'ɨk'ášaʔi • he will choke him
- layá:k'ɨmhayášaʔi • he will cut it for me
- mayá:k'ɨmhayášaʔi • he will cut it for you
- k'íhukhayášaʔi • he will dry it
- gaháyʔ ášaʔi • he will dump it
- ʔíšmhayášaʔi • he will make him sing
- k'íhuk'ášaʔé:si • he will not dry it
- yeLú:Lu hák'a wagayayášaʔida • He will speak to old people there.
- gamɨ́:ldi • he won
- halíŋa gumlešéʔeša mɨ́:lɨt'i • He won the long race
- gumlešéʔeša mɨ́:lɨt'i • He won the race
- gaydúweʔiŋawé:s gábiya • he won't do it anymore
- ʔišda léši diwgayáyʔišge šáʔayʔgi • He wrote down what we were saying
- t'ánuʔíwiʔ gumbáwdi • he' stepping over somebody
- melehéheyi • he'jumping back and forth with both feet
- gitʔuhó:š t'e:liwhu ʔišlášaʔi • he'll give his hat to the man
- t'aʔáŋaw k'eʔiʔ • he's a good person
- ʔilkáykayiʔ wéwši • he's a little tall
- mó:ni bipsášaʔi • he's about to pick up the money
- mašášuduweʔi • he's afraid of you
- túmugiši • he's ahead
- túmuyiʔ • he's ahead, he's the leader
- gumsúhet'iʔi • he's angry
- gúk'uyaʔ gitmáyap ʔugíwli • he's bending over and touching his feet
- gúk'uyaʔ hút'iweʔ bípsi • he's bending over to pick something up
- gúk'uyi • he's bending over; standing on all fours (dog, person)
- gegí:t'iʔi • he's biting it
- tukc'ímc'imi • he's blinking
- tugílp'ili • He's blue-eyed.
- hámudé:ʔmiʔi • he's brave, feels brave
- geliwísuyi • he's breaking it; teasing it
- máwbi • he's bundling it
- k'ɨ́:ši • he's burping
- begúweʔi • he's buying it
- gebegúweʔi • he's buying it
- galá:lit'i • he's catching it
- gitmókgo damá:lɨyi • he's changing his shoes
- pélew Leʔši • he's chasing a rabbit
- geLéʔši • he's chasing it
- leLéʔeši • He's chasing me.
- meLéʔeši • He's chasing you.
- lesí:dimi • he's cheating me
- geʔmú:ʔdibi • he's chewing it up fine
- medumáma ʔugá:k'ɨmi • he's chopping a limb off
- gá:c'ɨŋi • he's chopping something
- dewdíʔiš ʔá:c'ɨŋi • he's chopping the tree
- dewdíʔiš ʔugá:k'ɨmi • he's chopping through a tree
- máʔak ʔá:c'ɨŋi • he's chopping wood
- máʔak ʔugíldɨli • he's chopping wood (crosswise)
- gá:du dát'ali • he's clapping his hands (once)
- gá:du dat'át'igi • he's clapping his hands (several times)
- dewdíʔiša p'í:gewli • he's climbing around in the tree
- mugí:guša p'áwdi • he's climbing over a fence
- géʔi šúʔšuʔga • he's coming after him
- Mášdɨm gášugi • he's coming inside to hide
- ʔélšɨmášayʔda ʔí:biʔi • he's coming over here to sleep
- Mášdɨm gíšugi • he's coming over to hide
- ŋáʔši • he's cooling off
- ʔémyebi • he's copulating
- ʔémle p'áyʔwéwši • he's cranky, grumpy
- p'iʔéʔši • he's crawling around
- dáŋala p'áŋaʔgipsi • he's crawling onto the house
- t'ánu p'áʔiyaʔ • he's crazy
- tumʔc'élmi • he's crossing his legs
- galat'át'aʔi • he's crushing (rocks)
- bukwéweʔ yéldɨli • he's cutting a log up (crosswise)
- bukwéweʔ yá:madi • he's cutting a log up (lengthwise - into a board)
- dewMéyaŋ gayá:k'ɨmi • he's cutting it in half
- gayoc'ó:c'obi • he's cutting it up
- geyéldɨli • he's cutting something up crosswise
- geyesílsila • he's cutting them up small
- geMépnephayi • he's denting it
- wémpeli • he's digging
- gusísiʔ déwši • he's digging for potatoes
- ʔumdéwši • he's digging for something (e.g., roots)
- díšulu gusísiʔ ʔí:degi • he's digging out potatoes with a digging stick
- k'í:degi • he's digging out something (e.g., post, tree)
- dewdíʔiš ʔí:dew ʔí:degi • he's digging out the tree roots
- geyúwet'at'ɨmi • he's dividing it up
- meʔbú:geli • he's dizzy
- gáhil gúsut'at'ɨmhayi • he's doing a split
- waʔmášdɨmi • he's doing something secretly
- hádigiduŋ wáʔa • he's doing the same thing as him
- gayóhigiši • he's dragging it along
- balk'ó:ši • he's drilling a hole
- ʔodamobíl yéʔešhayi • He's driving a car.
- gawgákši • he's driving it in
- geLéʔši • he's driving them
- bá:gaʔ Léʔši • he's driving, chasing cows
- meléʔyɨgi • he's drunk
- k'éšeyé:sgiši • he's dying
- ʔémluyi • he's eating
- k'íʔwi • he's eating it
- gik'íʔiwi • he's eating it
- hádigi k'íʔwi • he's eating it
- t'á:gɨm ʔíʔwi • he's eating pine nuts
- demuc'úc'u ʔíʔwi • he's eating sweets
- gumbéŋili • he's exercising
- pá:ši • He's falling into something.
- páʔmi • he's falling into water
- gumLémlemi • he's fanning himself
- gebúʔyi • he's feeding him
- lebúʔu • he's feeding it, serving it to me
- ŋáwŋaŋ búʔyi • he's feeding the child
- geʔebéwši • he's feeling for something
- máhaʔwi • he's fighting
- p'ɨ́ʔlɨyi • he's fishing with hook and line and bring back the catch
- geliwípnebi • he's flattening it out
- gelélpili • he's flattening it out (mud, dough with a rolling pin)
- dulec'élmi • he's folding his arms
- gegumbic'ác'aŋhayi • he's folding it
- galákšuweʔi • he's forcing it in
- gemétuhayi • he's freezing it
- hɨ́:kgagali • he's gasping for breath
- démlu ʔmíyeʔgipɨshayi • he's getting food ready for you to take
- ʔilmé:mesiʔetiʔi • he's getting goose pimples
- ʔilkáykayiʔgiši • He's getting tall
- ʔilkáykayiʔgiši • He's getting taller
- há:diʔ bedíliʔ k'íšli • he's giving him a match
- démlu gebúʔyi • he's giving him food
- ʔlíšli • he's giving it to me
- há:diʔ ʔmíšli • he's giving it to you
- há:diʔ bedíliʔ ʔmíšli • he's giving matches to you
- widi • he's giving me something to keep
- há:diʔ bedíliʔ ʔíšli • he's giving us matches
- k'uláŋaʔúʔši • he's going along on horseback
- dáŋal k'á:daʔášaʔi • He's going to do something to the house
- k'iʔwášaʔišgi • he's going to eat them
- p'ɨ́ʔlɨyášaʔi • he's going to fish with hook and line
- máʔgili • he's going to get wood
- mewšáŋaʔgaŋaʔášayʔda • he's going to hang it up to dry
- ʔišgéʔšugášaʔi • he's going to move this way
- yá:saʔ gedumbéc'edášaʔi • he's going to poke him again
- gíheba gitʔuhó:š báŋaʔášaʔi • he's going to put his hat on his head
- gíhebadiʔ gitʔuhó:š báwdaʔyášaʔi • he's going to take his hat off
- sáʔa • he's got
- góc'igaʔyi • he's got a sprain
- múkšuweʔi • he's got an erection
- gaʔlálsali • he's grinding it up
- geʔléltuli • he's grinding it up (more coarsely)
- geʔlé:ʔdibi • he's grinding it up fine; chewing it fine
- démgaʔa ʔémgeʔi • he's grinding on a grinding stone
- démgaʔa k'í:geʔi • he's grinding on a grinding stone
- gámumlu ʔémgeʔi • he's grinding with a grinding stone
- ʔémt'egi • he's gutting
- bedíliʔ ledéšɨli • He's handing me the match.
- p'áŋaʔi • he's hanging on something, crawling onto something
- gumt'ánuhámuyi • he's happy
- Mášdɨmi • he's hiding
- Mášdimi • he's hiding
- Mášdɨmaʔ mašášdɨmi • he's hiding and he's hiding several things
- Mášdɨmaʔ k'ášdɨmi • he's hiding and he's hiding something
- mašášdɨmi • he's hiding several things
- k'ášdɨmi • he's hiding something
- gašášdɨmi • he's hiding things in different places
- dulé:tiʔi • he's holding his hand down
- gá:du détc'uʔi • he's holding his hands flat together (as in praying)
- siyɨ́:yɨyi • he's humming
- bišápuʔi • he's hungry
- t'á:Yaŋi • he's hunting
- gaʔwá:daphayi • he's icing it
- ʔuʔwá:dabi • he's icing it
- melémiʔi • he's jumping up and out (of a hole)
- mugác'abi • he's kicking
- gawgác'apgahadi • he's kicking it across (e.g., a field)
- gawgác'apgayabi • he's kicking it through (e.g., goal)
- gawgác'apgayabi mó:doba • he's kicking it through the goal
- lawgác'abi • he's kicking me
- gumc'ác'apgiši • he's kicking something along as he goes
- gawgác'abuweʔi • he's kicking something away
- gawgác'apgiliweʔi • he's kicking something up in the air
- gawc'ác'abi • he's kicking them
- gayátgi • he's killing him
- gawgát'at'at'ɨmi • he's knocking it apart
- ʔásawi • he's laughing
- gawʔlépsi • he's lifting it up
- t'ekc'ekyé:giši • he's limping along (person, animal)
- seʔwíʔiš yé:giši • he's limping along very badly, he's going along crippled up
- gesuʔéʔši • he's looking at it
- getdeʔŋáŋawi • he's lucky
- beʔéseyiʔ • he's lucky
- ʔikgayáʔi • he's lucky at games
- yagá:dabi • he's lying face up
- Máʔšami dúlel • he's lying in there
- ʔémleʔ p'áʔyiʔ • he's mad, very angry
- makgá:guyi • he's making a bother
- gumgó:zihayi • he's making a pig of himself
- gawgap'ótp'othayi • he's making it crackle
- daʔmóʔmoʔ gaʔlá mášdɨmi • he's making love to a woman in secret, in his mind
- mó:baʔi • he's making the bed, saddling the horse
- geliwát'at'at'ɨmi • he's mashing it down
- k'í:c'uhayi • he's melting it, dissolving it
- gehú:geli • he's mixing it up (with spoons, shovel)
- ʔišgéʔši • he's moving
- dulakákdi • he's moving his hands slowly
- MóʔMoweʔi • he's moving, walking away quickly
- wegelšúyuyi • he's mumbling
- meʔlesénseni • he's nibbling at you
- k'ileʔwíʔwidi • he's nodding his head up and down
- há:diʔ lí:ʔliʔ k'éʔi • he's old
- gitwáʔ yáwbi • he's packing up his clothes
- tɨ́́:muweʔi • he's passing wind loudly
- gumapt'át'igi • he's patting himself
- meʔbé:yuyi • he's paying
- t'á:gɨm gebéyuyi • he's paying him pine nuts
- mebéyuyi • he's paying it to you
- ʔámpɨdi • he's peeling
- ʔámpɨdi • he's peeling
- ʔápɨdi • he's peeling it
- gusísiʔ ʔápdi • he's peeling potatoes
- k'ápdi • he's peeling them
- máwup • he's picking (packing?) up blanket, clothing
- dewdíʔiš yá:gaʔ yámli • he's picking cones off a tree
- demuc'úc'uʔ yámli • he's picking fruit
- demuc'úc'uʔ yá:guʔi • he's picking up fruit
- wá:guʔi • he's picking up several things from the ground
- gitp'ísewa gumbadáhadi • he's piercing his own ear
- gebéc'edi • he's pinching him
- p'áyt'iʔi • he's playing
- ʒɨtʒɨyi • he's playing basket hand game
- zɨ́tzɨyi • he's playing basket hand-game
- zɨ́szɨyi • he's playing basket hand-game
- móndeʔi • he's playing cards
- gabadáhadi • he's poking something through something (e.g., needle through cloth)
- geyétbi • he's pounding it
- métbi • he's pounding it
- bíc'iklu métbi • he's pounding with a pounding stone
- c'iŋá:ma gahá:ši • He's pouring it into a cup, pot, bucket
- gaháwaʔi • he's pouring it onto something
- gehémiʔi • he's pouring it out
- c'iŋá:madiʔ gehémiʔi • he's pouring it out from a cup, bucket
- gahá:ši • He's pouring it.
- gahóšat'at'ɨmi • he's prying it apart
- gahóšayi • he's prying it loose
- hóhiyi • he's prying it out
- gešuʔlépsi • he's prying it up, jacking it up
- yeʔmúŋk'eŋi • he's puffing his cheeks in and out
- yeʔmútebi • he's puffing out his cheeks
- mú:dumi • he's pulling
- geyú:dumi • he's pulling it
- góhiyi • he's pulling it out
- bá:giša déʔek má:ši • he's putting a stone in the box
- bá:giša ŋáwa lek'ebó:ši • he's putting dirt into the box
- bá:gišadiʔ ŋówa lek'ebúmiʔi • he's putting dirt into the box
- hámušuk t'á:šetiʔi • he's putting it in
- gamá:ši • He's putting it in (by throwing it).
- gumbíʔšuweʔi • he's putting one foot ahead and bringing the other foot up to it
- tuʔmáŋaʔi • he's putting one foot on something
- ʔíʔip šémuʔa • he's really crying, he's crying sincerely
- ʔilkáykayiʔ šemuyáʔyiʔi • He's really tall!
- geʔepší:šibi • he's relocating it
- gawá:yɨʔa k'uláŋaʔi • he's riding a horse
- ʔodamobíla k'ulašúʔši • he's riding in a car
- pú:lula k'ulašúʔši • he's riding in a wagon, car
- gebí:siyi • he's roasting them
- gekgé:šiphayi • he's rolling it up
- Múʔši • he's running
- Móyšaygiši • he's running along slowly
- Móʔyi • he's running away
- Múʔšuweʔi • he's running away
- Móyʔgišuweʔi • he's running away
- dáwalulé:we Mútiweʔi • he's running downhill
- Múmiweʔi • he's running east
- lúʔsigiši • he's running fast
- Móʔmugi • he's running from the east
- Mómadugi • he's running from the north
- Múmiwgi • he's running from the west
- lókotgiši • he's running slow
- mómadami • he's running south
- Múʔšugi • he's running this way
- Múʔuš ʔámadugi • he's running this way
- háŋalulé:we Mót'iweʔi • he's running uphill
- lóc'iwgiši • he's running very fast
- Móʔmuweʔi • he's running west
- gumt'ánuhámuyé:si • he's sad
- gumúʔšiʔi • he's saving it
- medumáma yá:k'ɨmi • he's sawing a limb off
- dewdíʔiš yá:k'ɨmewetiʔi • he's sawing down a tree
- k'í:di • he's saying it
- c'imyáŋa hec'íc'iʔi • he's screening sand
- gewí:k'ɨli • he's searching for something/somebody
- geyúsiwi • he's selling it
- leúsiwéšli • he's selling me
- gasáʔi • he's setting it down
- páywayi • he's shading his eyes
- geyuc'íc'imi • he's shaking him with both hands
- k'ilec'íc'imi • he's shaking his head (no)
- baʔlóhat dekyéysi • he's shaking the gun (from nervousness)
- málɨŋ ʔápdi • he's shelling acorns
- peyéysi • he's shivering (from cold)
- beyéʔši • he's shooting
- balóhotlu beyéʔeši • he's shooting his gun
- ʔilgólgošiʔi • He's short and fat.
- ʔildútduyiʔi • He's short.
- ʔilkúškušiʔi • He's short.
- démlu ʔláyabi • he's sifting food
- gaʔláyabi • he's sifting it
- gehec'íc'iʔi • he's sifting it (flour)
- ʔíšmi • he's singing
- gé:geli • he's sitting
- tumc'é:gelaʔ gé:geli • he's sitting cross-legged
- tumʔc'é:geli • he's sitting cross-legged
- dewmétuʔa yéwsiwi • he's skating on ice
- melehéhegiši • he's skipping along
- ʔélšɨmi • he's sleeping
- gawadášahayi • he's sleeping soundly
- geyélpiléweʔi • he's slicing it
- geliwáp'awi • he's smashing it
- galášiwi • he's smearing, spreading it
- balášiwi • he's smearing, spreading it
- mapálali • he's smelling you
- bákbagi • he's smoking
- bákbagi ʔášaʔi • he's smoking -- he's going to.
- Mášdɨm gíʔišuweʔi • he's sneaking away
- Mášdɨm gáʔi • he's sneaking away
- dáŋala p'á:šuweʔ má:šdɨmi • He's sneaking into the house secretly (away from speaker).
- Mášdɨm gíʔšugi • he's sneaking up, coming here to hide
- hep'íšeyi • he's sneezing
- bókoŋi • he's snoring
- ʔɨ́yʔɨyi • he's sobbing
- subóloʔi • he's somersaulting
- subóloʔgiši • he's somersaulting along
- ʔuŋahámukeléʔmiʔé:si • he's sorry
- tumʔsópsobi • he's splashing his feet
- gewsúsuyi • he's splitting it up
- gewp'ɨ́yp'ɨyi • he's splitting it up small
- gewgí:suyi • he's splitting something once
- máʔak ʔasúsuyi • he's splitting wood
- lek'ebó:ši • he's spooning, shoveling it in
- gebéc'idemiʔi • he's squeezing it out
- gaʔabáwk'aw • he's squeezing somebody's hand
- mép'ɨli • he's stacking it
- gíhebayáliʔi • he's standing on his head
- gumbáhadi • he's stepping across (stream, hole)
- gumbítiʔi • he's stepping down from something
- déʔekʔíwiʔ gumbáwdi • he's stepping over a stone
- gumbáŋaʔgipsi • He's stepping up onto something (with both feet)
- tumʔyá:buweʔi • he's sticking his feet through
- hálaŋa déʔek'elmu ʔáʔa • he's still under the rock
- k'í:k'iʔi • he's stingy with it
- gewgí:k'ɨli • he's stirring it
- ʔiltétebiʔi • He's stout.
- balóhot dí:dewi • he's stringing the bow
- ʔišt'ót'oliʔi • he's strong
- gep'išɨ́:wi • he's sucking it up fast
- péyc'uyi • he's sunbathing
- gumbíweʔi • he's taking a step (putting one foot ahead)
- gaʔló:ʔpayami • he's taking hold of something
- k'íʔsi • he's taking it
- bá:gišadiʔ déʔek bímiʔi • he's taking the stone out of the box
- mík'u bugayáʔyaʔ • he's talking to feces
- ʔilkáykayiʔi • He's tall.
- geyúsut'at'ɨmi • he's tearing it apart (once)
- dewMéya(ŋ) geyúsut'at'ɨmi • he's tearing it in half
- bí:baʔ yusúsuyi • he's tearing up paper
- hak'á:k'iʔi • he's telling a lie
- t'igaʔí:di • he's telling a lie
- delgawp'áyti k'éʔi • he's telling lies, nonsense
- gemétuʔí:c'uhayi • he's thawing it out
- Múʔuš ʔáyʔluweʔi • he's the last one in the race
- k'ulašúš ʔáyʔluweʔi • he's the last one riding along in a car
- ʔumlá:ʔyaʔá:m ʔáyʔluweʔi • he's the last one to get married
- Wáʔi • he's the one who's doing it
- dímeʔ háʔyi • he's throwing away the water
- dawgót'umuwa ŋówa há:ši • he's throwing dirt into the hole
- šuʔmíʔši • he's throwing it
- wá:šilu šuʔmíʔšuweʔi • he's throwing it away from here
- šuʔmíʔšuweʔi • he's throwing it away from himself
- gemítiʔi • he's throwing it down, dropping it (on purpose)
- šuʔmáwdi • he's throwing it over (e.g., house)
- gamáŋaʔi • he's throwing it over a limb
- šuʔmáwduweʔi • he's throwing it over and away
- léwiʔ šuʔmáwdi • he's throwing it over me
- dáŋalʔíwiʔ šuʔmáwdi • he's throwing it over the house
- šuʔmáwdugi • he's throwing it over this way
- léšuʔ míšli • he's throwing it to me
- šuʔmíliweʔi • he's throwing it up
- gehéʔšuweʔi • he's throwing it/them away
- šumʔwáwdi • he's throwing over it repeatedly
- šumʔléliweʔi • he's throwing upwards repeatedly
- mú:gel ʔíšiyi • he's toasting pine nuts
- dewdíʔiš sóloŋ yá:k'ɨmetiʔi • he's topping a tree
- gewgíwli • he's touching it
- gadamá:lɨyi • he's trading it
- duyé:ysi • he's trembling, shaking
- medumáma ʔutdú:duli • he's trimming a tree
- gaʔló:goyáwk'awhayi • he's tying a hard knot
- móŋaʔi • he's tying something
- ʔilʔyéʔyewiʔi • He's very weak.
- sésmi • he's vomiting
- duleʔwíʔwidi • he's waving
- mekgelélek mekgé:k'ɨlhayi • he's waving a flag
- medúleʔwíʔwidéšli • he's waving at you
- meduleʔwíʔwidéšli • he's waving his hand at you
- duleʔwíʔwidéʔšugi • he's waving his hand in this direction
- mí:ya dulášiwi • he's wiping off his hand on you
- há:diʔ téšlut'iʔ k'éʔi • he's young
- gí: • he, she, it (subj.), this (subj.), that (subj.)
- gebéydi • He/she/it's combing him/her/it.
- ʔíheb • head
- dáŋala detúmu • head of the household
- ʔíhepáyaha • headache
- ʔémle • heart
- huŋayáŋaya • heaven
- šɨ́šɨš • heavy
- dó:k'o • heel
- dó:mat • hell-diver
- daŋáʔmiŋ • her child
- gitŋáʔmiŋ tulípiʔ • her child's claw
- degúʔyiʔ • her daughter's child
- deguʔúʔyiʔ • her daughter's children
- gitsú: • her distant female relative
- deMilúluke dip'áyt'ihulew ʔídiš • Her friend said, let's go play
- yá:sa deMilúlu ʔí:biʔi • Her friends came again.
- deMilúlu ʔí:biʔi gemugágɨmaʔ wádiŋ hé:š ʔump'áyt'igišuweʔ k'éʔi ʔídiš • Her friends came. They asked her, now can you play?
- há:diʔ demeʔéwšiʔ • her husband's brother
- demeʔéwšiʔ • her husband's brother
- gitgúʔyiʔ • her own daughter's child
- gitbɨ́k'ɨyiʔ • her own sister's child
- debɨ́k'ɨyiʔ • her sister's child
- debɨk'ɨ́k'ɨyiʔ • her sister's children
- degúʔu • her/his mother's mother
- wá:ʔ • here
- gap'ɨl • here and there
- hada demétuʔ líšel • here is something cold
- k'á:k'aʔ • heron
- gíseʔ gadámalbá:gaʔ duwéweʔhi • he\'ll go and try to listen too
- yáyʔli • he\'s cutting it
- t'éweʔgiliweʔ • high (in the sky)
- bélbel • high (of voice)
- dewŊéliweʔ • hillside (going up)
- gé: • him, her, it (obj.), this (obj.), that (obj.)
- c'ilól • hip
- c'imí:biʔ • hips, hip bone
- t'álɨŋ • his arm
- t'ášɨk • his back
- dec'ímel • his beard
- deMélɨw • his belt
- dek'étep • his bottle
- damašášaʔ • his brother's wife
- depú:lul • his car
- dešú: • his chest
- gitc'ác'aʔ • his chin
- dec'ác'aʔ • his chin, their chins
- daŋámuʔ • his daughter
- há:diʔ deʔéleli • his daughter's child
- deʔéleliʔ • his daughter's child
- deʔeléleliʔ • his daughter's children
- dep'ísew • his ear
- dedú:c'u • his elbow
- há:diʔ wí:gi • his eye
- debegúhul • his eyebrow
- dewí:gi ʔilélegiʔi • His eyes are red.
- gitwí:giya yáhayi tugílegida • His eyes hurt because they are red.
- daMá:š • his face
- dagóyʔ • his father
- dabá:baʔ • his father's father
- demík'u • his feces
- detulíc'ik • his finger
- detulipípiʔ • his fingernails, toenails
- debedíliʔ • his fire-drill, match
- detgí:biʔ • his forehead
- debɨ́k'ɨ • his grandmother's sister
- debɨk'ɨ́k'ɨ • his grandmother's sisters
- t'áyuš • his hair
- má:du • his hand
- duléʔešiduŋ Mí:gi • his hand looks like mine
- t'íhep • his head
- dac'igó:l • his kidney
- damó:k'o • his knee
- datá:gil • his knife
- t'áhɨl • his leg
- dap'á:p'ɨš • his lungs
- gitʔlá:m • his mortar
- gitlá:ʔ • his mother
- deʔélel • his mother's father
- daháŋa • his mouth
- dešúyep • his nose
- dešúnt'en • his nostril
- daʔá:t'u • his older brother
- gitʔí:sa • his older sister
- deʔí:sa • his older sister
- deʔisá:sa • his older sisters
- gitšú: • his own chest
- gitMá:š • his own face
- gitgóyʔ • his own father
- gáŋal • his own home
- gitbá:p'aʔ • his own son's child
- gitMá:dut • his own tongue
- gitwí:gis • his pants
- degúšuʔ • his pet
- degušúšuʔ • his pets
- gitʔmá:š • his pine nut territory
- deʔmá:š • his pinenut territory
- demémew • his rib
- datóšap • his sack
- há:diʔ damá:gu • his sister's child
- damá:gu • his sister's child
- damagó:go • his sisters's children
- daŋá:m • his son
- gitŋá:m • his son
- há:diʔ dabá:p'aʔ • his son's child
- dabá:p'aʔ • his son's child
- dabap'á:p'aʔ • his son's children
- há:diʔ buʔáŋaliʔ • his son-in-law
- debuʔáŋaliʔ • his son-in-law
- dec'igú:guš • his stomach, belly
- degápšab • his thick, bushy beard
- datóʔo • his throat
- t'íyek • his tooth
- dewí:gis • his trousers
- demáʔak • his wood
- debéyu • his younger brother
- duk'u gadálik • Hit him hard.
- góziʔ • hog, pig (especially for meat)
- wágat'umuweʔ • hole
- ʔúmsek • hole for cooking pine nuts
- wagóyap • hole to be through something
- káŋkaš • hollow
- táha • hollow pine nut
- humwút • Homewood
- málka • Homewood Canyon
- tígat'i:t'es • honest
- ʔak'í:digeduŋ dawáʔ • honest person
- ʔitMók'ak'ak • hook
- gaMók'ak • hook
- hamudéʔeš • hope
- há:pš • hops
- dewdé:lduweʔ • horse
- gawá:yɨʔ • horse
- gawá:yɨʔ gášɨklé:we píweʔi • horse fell over backward
- gawá:yɨʔ belúc'uʔéwaʔa píweʔi • horse fell over his side
- gawá:yɨʔ yawc'ác'iwi • horse is bucking
- gawá:yɨʔ p'iwáyšaygiši • horse is galloping
- gawá:yɨʔ ʔumgá:guʔi • horse is grazing
- gawá:yɨʔ yawác'iwépsi • horse is kicking up
- gawá:yɨʔ Máʔšami • horse is lying down
- gawá:yɨʔ gaʔabá:mi • horse is pawing him, striking him with front paws
- gawá:yɨʔ Má:bik'ɨlgiši • horse is prancing
- gawá:yɨʔ yáligipsi • horse is rearing up on hind legs
- gawá:yɨʔ Móʔyi • horse is running away
- gawá:yɨʔ t'eyúʔyukgiši • horse is trotting
- gawá:yɨʔ p'íʔši • horse is walking along
- gawá:yɨʔ geliwác'abi • horse kicked him
- gawá:yɨʔ geliwáysi • horse missed him (kicking)
- mudotik • horseradish; hot feeling in nose, as after inhaling salsa
- wayušuŋi • hot
- hatdó:k • hot dog
- dayásaŋ demubá:bɨl • hot peppers
- mubobil • hot tabasco chili
- ké:k dayásaŋ • hotcake
- dáŋal • house
- baMát'iʔ • house frame
- daŋaŋáŋal • houses
- húŋa • how
- húŋa ʔumhamuhé:ši • how are you feeling?
- ʔúŋa ʔumhamuhé:ši • How are you?
- ʔúŋa mehé:ši • How are you?
- húŋa mehé:ši • how are you?
- ʔúŋamehé:šiʔ • how are you?
- hádigi dilutŋáwŋaŋ géʔi • how are your relatives?
- húŋat'é:ši dewsék' hé:š k'éʔi • How deep is it?
- húŋat'é:ši hé:š dewgótɨmuweʔ k'éʔi • How deep is it?
- huŋamité:sa t'á:gɨm ʔumušéʔesiskiʔ • how do you count pine nuts?
- huŋamité:ša • how do you say it?
- ʔuŋat'ešihéš wagóhadiʔ • how far is it across?
- ʔúŋate:šihé:š lɨ́dɨtgišheligi • How fast can he run?
- ʔuŋatešiʔ hé:š Múʔušheliʔi • How fast can he run?
- ʔuŋat'e:šihé:š geyéʔešhayi • How fast is he driving?
- ʔuŋat'e:šihé:š gewgíwamhayaʔ pú:lul yéʔešhayi • How fast is he driving?
- ʔuŋat'e:šihé:š gewewgíwamhayaʔ pú:lul Muʔušhayi • How fast is he driving?
- húŋa wagó:gahé:ši • how long is it?
- ʔuŋatehéš gó:gaʔiʔ • how long is it?
- huŋat'éšihé:š ʔábuluš míʔwiye • How many apples did you eat?
- gutéšihé:š ʔábuluš míʔwiye • How many apples did you eat?
- má:mayʔ ʔuŋat'ešihé:š sú:biʔi • How many baskets did they bring?
- ʔuŋatešihé:š t'ánu ʔí:biyeʔi • How many people came?
- ʔuŋatešihé:š t'á:gɨm sáʔi • How many pine nuts does he have?
- húŋat'é:šihé:š wewgíʔiši • How much does it weigh?
- ʔúŋateši hé:š wagálisetiʔi • How old are you turning?
- ʔúŋateši hé:š wagálisi • How old are you?
- ʔúŋa dewgálisihéš Méʔi • How old are you?
- mary húŋat'é:ši dewgális hé:š k'éʔi • How old is Mary?
- húŋat'é:ši hé:š dawgálisi k'éʔi • How old is she?
- huŋaté:šiʔ dewgális hé:š mé:hu k'éʔi • How old is the boy?
- wá:t huŋaté:šiʔ dewgális hé:š k'éʔgabigi • How old will he be tomorrow?
- huŋaté:šiʔ dewgális hé:š k'éʔgabigi • How old will he be?
- ʔuŋatešihé:š delkáykayiʔ k'éʔi • How tall is he?
- ʔúŋa delkáykayiʔ hé:š k'éʔi • How tall is he?
- john húŋa daʔilkáykayiʔ hé:š k'éʔi • How tall is John?
- šáwlamhu ʔúŋa dewtéš hé:š dewdáŋaʔ k'éʔi • How tall is the girl?
- baŋáya huŋa wayák'aš hé:ši • How warm is it outside?
- ʔúŋa dewtéšiʔ hé:š dewgáyap k'éʔi • How wide is it?
- ʔúŋatešiʔ hé:š dewgóhat k'éʔi • How wide is it?
- huŋa dewgóhathe:š k'éʔi • how wide is it?
- hé:ši • huh, really
- t'anu ʔápɨš • human body
- mémlew • hummingbird
- debešápu • hungry
- damt'áʔŋaʔ • hunter
- detyátkiʔ • hunter, killer
- gólaš líšɨl • Hurry up and bring it, give it
- gólaš hádigi géʔesuk • hurry up and bring me the book
- gólaš géyewk • Hurry up and come.
- gewgayáyʔgekɨl ʔudiš lémluhulewɨl • hurry up and pray so we can eat
- gewgayáyʔgikɨl • hurry up and pray!
- gólaš hádaʔ géyeweʔ • Hurry, go fast (to somewhere away from speaker).
- gayáhaha • hurt it!
- layáʔhaha • hurt me
- súkuʔ gayáʔhaha • hurt the dog!
- bumé:liʔ • husband
- meʔéwšiʔ • husband's brother
- ʔóc'i ʔóc'i geʔebé:s • hush, don't cry
- ʔóc'i ʔóc'i gegé:gel • hush, eat
- ʔóc'i ʔóc'i gaMašam • hush, lie down!
- delbúlbuliʔ • husky (person), big (chunk of meat)
- dimésuyi • I (myself) split open, am split open
- léʔewšeglegi • I almost ate it
- zí:gɨn digámašeglegi • I almost ate up the chicken
- démlu didópošegšémuhayi • I almost burned the food
- pélew diyót'ɨgšegi • I almost killed the rabbit
- lí:gišegi • I almost see it.
- diwgíwɨlšegi • I almost touch it
- lép'amšegi • I almost went
- t'áŋala lép'amšegi • I almost went to his house
- lí: zí:gɨn digámaʔayʔgi • I already ate the chicken up
- t'á:gɨm léʔwušayʔgi • I always ate pinenuts
- lí:giyuši • I always see it.
- Léʔi • I am
- lep'ísewi • I am a great great grandparent
- dinént'ušušémuyi • I am a really old woman
- dinént'uš mámaʔi šémuyi • I am a really really old woman
- delp'íp'iwiʔ Léʔi • I am a skunk
- dišášɨwdúweʔi • I am afraid
- mé:Lu Léʔi • I am an old man
- láŋala léʔi • I am at my house
- digumyášuyaʔ • I am bathing.
- ditamugáyʔliʔi • I am bored
- ditoybé:c'ɨgi • I am choking
- diʔló:ši • I am dancing
- lémluyi • I am eating
- dip'ɨ́ʔlɨyi • I am fishing
- wútpɨda detdéyiʔ Léʔi • I am from Woodfords
- didótig gípsa • I am getting hot
- lémluyašaʔi • I am going to eat
- c'óʔya diyóc'aʔášaʔi • I am going to put out tullies
- béverli wát lí:gigabišgi k'éʔi • I am going to see Beverly tomorrow
- dímeʔ debeyútihayaʔ • I am going to turn on the water so it is coming down.
- le ʔáŋawiʔ • I am good
- líle ʔáŋawiʔ • I am good
- dihamuʔáŋaw šémuyi • I am happy.
- dibišápuyi • I am hungry
- wútpɨda léʔi • I am in Woodfords
- dilášaš ʔášaʔi • I am learning
- dimétuhayi • I am making it cold
- dihámugulé:si • I am not afraid
- diLók'ašduweʔé:siʔ • I am not scared
- léšɨmé:si • I am not singing
- digumbíc'iʔ • I am proud
- ditamugáyʔliʔ šémuyi • I am really bored
- diLók'ašdúweʔiʔ • I am scared
- léšɨmi • I am singing
- lélšɨmi • I am sleeping
- didútwidi láhɨla • I am stiff in my leg. (My leg is stiff.)
- didútwidi máyaba • I am stiff in the foot. (My foot is stiff.)
- dilwítwidiʔi láhɨla • I am stiff in the leg. / I have a stiff leg.
- diyéʔemi • I am swimming
- dit'á:štigiʔ • I am wearing a shirt
- béverli démlu dibegúweʔ méwli • I asked Beverly to buy the food
- míʔleʔ léʔwi beziyéziŋgiš • I ate a little bit of everything
- zí:gɨn ʔádaš léʔwi • I ate chicken / I am eating chicken
- míʔleʔ digámaʔi • I ate everything
- míʔleʔ léʔwi • I ate everything
- dubáldiʔ ʔábuluš léʔwlegi • I ate five apples
- léʔwmámaʔi • I ate it up
- t'á:gɨm t'é:k'eŋa leʔwé:saʔ demuc'úc'u t'é:k'eʔ léʔwi • I ate more berries than pinenuts.
- t'á:gɨm léʔwušayʔgaʔ míʔleʔiʔiʔé:s • I ate pinenuts, not every time
- zí:gɨn léʔewlegi • I ate the chicken
- zí:gɨn digámalegi • I ate the chicken all up
- zí:gɨn digámaʔi • I ate up the chicken
- bá:yi didó:datigi Léʔi • I bake pie
- dibá:yi • I bake pies
- watléwe dibáyɨtigi Léʔi • I bake pies for tomorrow
- gémluyíweʔ leMélmaya • I begged you not to eat anymore
- leMélmayaʔ • I begged you, kept asking you
- digí:t'ilegi • I bit it
- štórya dibegúwaʔaygi • I bought (something) from the store.
- digú:biyʔi • I bring it
- digót'ahayiʔ • I broke it
- diyílgayi • I broke it
- digót'ahayiʔ diwátš • I broke my watch
- lé: migú:biʔi • I brought you (somewhere)
- digumséweʔi • I build a fire
- dic'iMáŋaleli • I bump it
- lembí:c'ɨga diyáŋaʔaʔ • I bumped into the door
- démlu didópošhayi • I burned the food
- dibegúwehi • I buy it
- láŋala lébiʔida hút'iweʔ léʔwi • I came home and ate something
- lí: léšlišgi k'éʔi • I can give it to her
- déʔek hádigi t'í:yeliʔ dibípsišgi k'éʔi • I can lift that big rock
- hádigi déʔek dibípsišgi k'éʔi • I can lift that rock
- ŋáwŋaŋ láʔaglegi • I carried the baby
- wá:laš digelbúʔuši diháŋaya • I carry bread in my mouth.
- diwgíʔiši • I carry it
- digíʔišiʔi • I carry it on my back
- diwgíwami • I carry something big over
- legú:wamhi • I carry; I pay
- dilálit' • I caught
- lémek'etiʔáʔyiʔi • I caught a cold
- ʔát'abiʔ dilálit'legi • I caught a fish
- diLóp'ayami • I chase after it
- leLéʔešgí:gelewla • I chase someone around
- diLáʔya • I chased them
- diLéʔešuweʔa • I chased them away.
- dik'éšhayáyhaya • I choke him
- diMéyʔhi • I choose
- ʔitgégel diMéyʔhi • I choose a chair
- wá:laš diMéyʔhi • I choose bread
- hádigi diMéyʔhi • I choose that one
- wá:laš diMéyʔhi lewášaygi • I choose to eat bread
- gégel diMéyʔhi • I choose to sit
- diMéyʔhi díye:m galá:mleʔ • I choose to swim
- hádigi t'á:š diMéyʔhi dit'á:štigi • I choose to wear that shirt
- diMú:gelewɨlhi • I circle it
- deweNéʔešuk dep'íliwelegi • I climbed up the wall
- dibeyéc'ɨklegi • I closed it
- diškulgibiʔi • I come to school
- lé:bikha • I cooked
- didulé:k'ɨli • I cooked
- watlí: zí:gen lé:bikhayi • I cooked chicken this morning
- lémeklegi • I coughed
- hádigi déʔek dibípɨshelišgi k'éʔi • I could lift that rock
- dip'íʔiši • I crawl along
- dip'íʔišgigɨléwlaʔ • I crawled around
- dišáhaduweʔa • I cross it
- diyá:k'ɨmi • I cut it
- diyáyʔli • I cut it
- lá:duya digumyá:k'ɨmida diyáhayi • I cut my hand, and I hurt
- táʔwilu digumyá:k'ɨmi lá:duya ʔida diyáhayetiʔi • I cut myself on my hand with a knife, and I began to hurt
- diyáhayetiʔi digumyá:k'ɨmida • I cut myself, and I started to hurt
- hálaŋa hákdiwaʔé:si • I didn't do it yet
- hút'aŋa leʔwé:si • I didn't eat anything
- dubáldiʔ ʔábuluš leʔwé:slegi • I didn't eat five apples
- digamaʔé:legi • I didn't eat it up
- halíŋa šému lélšɨmuweʔé:sayʔgi • I didn't fall asleep for a long time
- gúŋaŋa léyeweʔé:si • I didn't go anywhere
- midámalé:si • I didn't hear you
- dídàmaláŋawé:si • I didn't hear you well
- midámalʔaŋawé:saʔ • I didn't hear you well.
- dubáldik'eŋ ʔábuluš leʔwé:slegi • I didn't only eat five apples
- ʔuŋa ledé:si • I didn't say anything
- t'ánu hút'aŋaŋa diyamé:si • I didn't say anything to anybody
- géweŋa lí:giyé:sayʔgi • I didn't see a coyote
- tánuŋa lí:giyé:si mé:hu wagayáŋaʔišgeŋa • I didn't see anyone talking to the boy
- halíŋa lígiyé:sa • I didn't see him for a long time
- lí: lí:giyé:sayʔgi • I didn't see it / I didn't see one
- déʔek t'í:yeliŋa lí:giyé:si • I didn't see the big rock
- déʔekŋa lí:giyé:si • I didn't see the rock
- hésgeŋa li:giyé:si • I didn't see two (people)
- t'ánuŋa diwagayʔáŋaʔé:si • I didn't talk to anyone
- míʔlewé:s diwagayáŋaʔi • I didn't talk to everybody
- míʔlewŋa diwagayayʔaŋaʔé:si • I didn't talk to everybody
- wayák'aš šemuyé:saʔ dihámuyuŋili • I didn't think it was warm
- lémedúweʔé:slagi • I didn't want to drink
- dilášaši • I do not know.
- diyaŋá:daphaʔé:si • I do not lay them face up
- t'á:gɨm lí: léʔwšemuyé:sušayʔgi • I don't always eat pinenuts
- dimɨtgí:bɨli • I don't believe him
- dimetgí:bɨlé:si • I don't believe him
- demuc'úc'uŋa t'iʔwé:s Léʔi • I don't eat candy
- lí: kéndiŋa t'iʔwé:s Léʔiŋa lí: behéziŋ léʔŋa léʔwhi • I don't eat candy, but I'll eat a little bit
- lí: kéndiŋa t'iʔwé:s Léʔiŋa lí: behéziŋ léʔwhi • I don't eat candy, but I'll eat a little bit
- didugá:guyi • I don't know how.
- lášaši • I don't know it
- digaʔla:me:si • I don't like it
- bá:gaʔalaʔayéweʔ digaʔlamé:si • I don't like milk
- dimigiʔé:setiʔa • I don't see them anymore
- midámal dugá:guyi • I don't understand you
- lémedúweʔé:si • I don't want to drink.
- wá:laš disuʔúʔušlegi • I dreamed about bread.
- milí:giʔa dimsuʔúʔšlegi • I dreamed of seeing you
- lé: misuʔúʔušlegi • I dreamed of you
- diyéʔešaʔ digumsuʔúʔušiʔi • I dreamed that I was flying
- súkuʔ legí:t'iya digumsuʔúʔušilegi • I dreamed that the dog bit me
- ditwaʔáŋaʔa • I dress myself
- diyé:gɨlewli • I drive around
- dimúsekháya • I drown it, someone
- dímeʔ diháʔyi • I dumped the water
- t'á:gɨm lí: léʔwlelušayʔgi • I eat pinenuts once in a while
- dipíweʔi • I fall, collapse
- dibúʔyi • I feed him
- dihàmuʔáŋawi • I feel fine
- di hamu ʔaŋawi • I feel good, fine
- sí:suduŋ dihámuyi • I feel like a bird
- diyáhayi wéwɨši • I feel sick
- dihámuwaŋawé:si diyáhayaʔ • I feel sick, ill
- dihámuʔáŋawé:si • I feel sick.
- dip'íweʔi • I fell
- ʔityéweʔa dipítiʔi • I fell on the steps
- dihuLúyayi • I fell over
- míʔleʔ didó:damámaʔi • I finished doing everything
- beziyéziŋ déʔek dibipɨsmámaʔiŋa t'í:yeliʔ lák'aŋa dibipɨsé:s k'éʔi t'í:yeliʔ k'éʔiš ʔilšɨ́šɨšišémuyi • I finished picking up the small rocks, but I can't pick up the big rock. It's big. It's heavy.
- diʔí:sa lépuʔa • I found my older sister
- diLóyawétiʔi • I get angry, mad
- míʔleši lá:dulu diduléšli • I give him both my hands.
- miʔišúʔšuwaʔa • I go after him to fight
- diškúlgišuweʔi • I go to school
- didót'igi • I got burned
- metuʔáʔyiʔi • I got cold
- diyásaŋa dihuLúyaʔi • I got hot and collapsed
- didópoši • I got red, sunburnt
- diLók'aši • I got scared, frightened
- lép'amaʔ • I got there.
- dituʔmíweʔhaya • I grab his feet and set them down
- t'á:daš disélɨma • I grilled meat
- diyéʔmi • I guessed it
- míyadihámugóŋaʔi • I hate to see you go, like to be with you
- t'é:k'eʔ dimó:ni • I have a lot of money
- disáʔi • I have it
- diwhólsali • I have messy hair
- dit'umíwaʔa • I have my feet here
- t'á:gɨm leʔwlelé:sigi Léʔi • I have never eaten pinenuts
- géweŋa lí:gilelé:sišgi k'éʔi • I have never seen a coyote
- léyegiʔé:sigi • I have no teeth
- diduláyawi • I have one black hand.
- t'á:gɨm desáʔi • I have pine nuts
- diMáyzuyi • I have scraggly hair
- wá:ʔŋa gú:diŋaŋa lí:gilelé:sk'eŋi • I haven't seen anybody at all here
- díyuya • I hear
- démlu súk'delemi • I hear food sizzling
- díʔyuya wagap'áp'awa • I hear it sizzle
- sigí:gidelemi • I hear it sizzling, frying
- gumgeléʔešdelemi • I hear you crying
- mimdéwɨšdelemi • I hear you digging
- míšɨmdelemi • I hear you singing
- dámaliŋa • I heard it
- lídiʔ dámaliŋa • I heard it
- t'é:liwhu ʔíšmišge didámali • I heard the man singing.
- diwdámal gúbiʔi • I heard them and came back
- midugémsethi • I help you
- mibedugémsetaš dáŋal gadó:da • I help you build a house
- midugémsedaš gedulé:k'ɨl • I help you cook
- midugémsedaš má:du gayášu • I help you wash your hands
- diMášdɨmiš Móyabaygi • I hid and they ran by
- diMášdɨmaš Móyabi • I hid and they ran by
- diMók'akhayi • I hooked it, I caught it
- gólaš didódaʔ mámahi • I hurry and finish my basket
- lák'aʔ múʔc'um dibóŋiyudiš hésgeŋa ʔi:biʔé:si • I invited ten, and two didn't come
- lák'aʔ múʔc'um dibóŋiyayʔgi ʔišga haʔwáʔwaʔ ʔí:biʔaš hésgeŋa ʔi:biʔé:si • I invited ten, but eight came and two didn't come
- yá:saʔ lák'aʔ diyátɨgaʔ • I killed another one
- diyátɨga • I killed it
- metgíc'etlu diyátgi • I killed it with a bow and arrow
- memdé:wiʔ diyúlihayi • I killed the deer
- didámal magác'iw guláygi • I kind of heard it before
- lášaš ʔášaʔi • I know, I am learning
- lašašé:si • I know.
- diMéʔeši • I lay down beside it.
- diyagá:daphi • I lay them face up
- dilé:weʔ • I lie (down)
- diMáʔšamgišuweʔhi • I lie down
- diwgalp'áʔyi • I lie, talk nonsense
- migaʔlá:mi • I like you
- háda láŋali diLéʔi • I live in that house there.
- ʔitdumMí:giya digumMí:giya • I look at myself in the mirror
- digumyóyʔliduŋ diMí:giyi • I look tired
- dipáyhayi • I lost it
- diMó:yaphaya • I made them run by me
- lémluheligi • I might eat
- diyéʔešheligi dí:begiwam • I might fly to the sun
- láŋala léyewe héligi • I might go home
- diyéʔešheligi • I might go, fly there.
- béverli wát lí:giheligi • I might see Beverly tomorrow
- wát milí:giheligi • I might see you tomorrow
- béverli wí:diʔ léšɨl k'éʔi • I need to give this to Beverly
- dubáldiŋ ʔábuluš léʔwlegi • I only ate five apples
- lembí:c'ɨk dibeyéc'ɨk sáʔi • I open the door
- miʔleʔ dibeyéc'ɨk sáʔi • I opened all the doors
- ʔitgumc'igúʔuš dibeyéc'ɨk sáʔi • I opened the bag
- démlu didópošwéwɨšhayi • I partially burned the food
- pélew diyót'ɨgwewši • I partially killed the rabbit
- dišáyabuwaʔa • I pass it
- dišáyabi • I pass it
- dewdíʔiš diʔápɨdi • I peel bark from a tree
- lápɨdi • I peel it
- milápɨtha • I peel it for you
- gusísi milápɨthaʔy • I peel potatoes for you
- déʔek behéziŋ diyá:guwa • I pick up small rocks
- diyá:guʔa • I picked it up
- dewdíʔiš wát diMóŋilhaya • I planted a tree here
- dimát'iwi • I pout
- t'ánu dedépu diyóhiyi • I pulled out a sliver
- milélbeweʔhi • I push you over
- bá:giša ŋáwa dihá:ši • I put dirt in the box
- demétuʔ diyagá:daphayi • I put ice on it
- dic'ugá:ši • I put it in
- dip'á:ša • I put it in something.
- bá:giša dic'ugá:ši • I put it in the box
- didulá:ši • I put my hand in
- díʔyuya didulá:ši • I put my hand in the fire
- dibá:ši • I put.
- diMúʔušuweʔa • I ran away.
- diyáŋaʔa • I ran into it
- diMú:wama • I ran over
- diʔlát'ikšekšemuyišgi • I really almost bit him to death
- dimɨtgí:bɨl šémuyi • I really don't believe him
- lá:duya diyáha šémuyi • I really hurt on my hand
- lémehuyé:slegi • I refused to drink.
- súkuʔ k'éšayuwehayi • I saved the dog's life
- t'é:liwhu lí:gilegi ʔíšɨmaš • I saw a man, he was singing.
- dewdíʔiš míʔleʔ lí:giyi • I saw every tree.
- háʔwaʔ dewdíʔiš lí:giyi • I saw four trees.
- háʔwaʔ lí:giyi • I saw four.
- lí:gilegi ʔíšɨmaš • I saw him, he was singing.
- digummí:giʔa • I saw myself
- digumMí:giʔa • I saw myself
- tánu lí:giyi mé:hu wagayáŋaʔišge • I saw someone talking to the boy
- mɨ́ʔde káŋa mášdɨmaš lí:gilegi • I saw the bear hiding in the cave
- t'é:liwhu dókto lí:gilegi • I saw the man who is a doctor
- t'é:liwhu dókto k'éʔišge lí:gilegi • I saw the man who is a doctor
- t'é:liwhu ʔíšmišge lí:giyi • I saw the man who was singing.
- ʔíšmišge lí:giyi • I saw the one who was singing.
- t'é:liwhu delkáykayiʔ ʔíšmišge lí:giyi • I saw the tall man who was singing.
- t'é:liwhu delkáykayiʔ lí:giyi • I saw the tall man.
- dewdíʔiš delkáykayiʔ lí:giyi • I saw the tall tree.
- míʔleʔ lí:giyi • I saw them all.
- miLók'ašhayi • I scared you
- diʔohóhomgikɨli • I scold him, hit him
- diduNúkubi • I scold.
- ʔitwáʔ dilegé:geʔi • I scrub clothes
- dilegé:geʔi • I scrub it
- lí:giyi • I see it
- míši milí:giyi • I see you (du.).
- diMí:k'iʔi • I seem, I appear (to be)
- diyuyé:yusi • I shake it
- metgíc'etlu dibáliʔi • I shoot at him with an arrow
- dibeyéšla • I shot at him
- dilú:weʔi • I sit
- digé:gɨliʔ • I sit around
- diyátgi • I slaughtered it
- dipálali • I smell it
- dihaʔyú:gi • I spilled it, knocked it over
- dibemú:k'ida • I spit
- ké:na dibemó:ši • I spit in a can
- ʔitbemó:ša dibemó:ši • I spit in a spittoon
- dibemó:š-i • I spit in it
- dibemú:šuwaʔa • I spit over there
- digumdépuyi ní:dɨla • I stabbed myself on a needle
- déʔeka diyáliʔa • I stand on a rock
- diyáliʔ gípɨsa • I stand up
- dibeyéc'ɨkgáŋaʔi • I start to close it
- zí:gɨn leʔwgaŋalegi ʔudi digamaʔé:si • I started to eat the chicken, but I didn't eat it up
- diséweʔi • I step over there
- haláŋa máʔak didó:daʔé:si • I still haven't worked on the wood
- wídidu dibedúʔuši • I stitch, I sew.
- ʔá:baluš dimémšewi • I stole the apple
- ʔábul dimémšewáygi • I stole the apples.
- dibáyʔ • I take it off
- dibímiʔi • I take it out
- lek'abúmi • I take it with my mouth
- diwí:gis dibáʔyi • I take my pants off
- diwgayayéšla • I talk to them.
- démlu dimugígiyi • I taste food
- ké:k dayásaŋ dimugí:giyiš ledót'ikhayi • I tasted the hotcake and it burned me.
- béverli gumheʔméwlaʔ dihámuyi • I think Beverly lost
- béverli t'ánu gumšáʔišda gumheʔméwlaʔ dihámuyi • I think Beverly lost the election
- háʔašaʔ dihámuyuŋili • I thought it was going to rain
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔaʔ dihámuyudiš t'é:weʔ delkáykayiʔ šému k'éʔiyeʔi • I thought the boy was tall, he is very tall
- dišuʔmáʔamlegi • I threw something into the water
- dimá:š • I throw it in.
- bá:giša déʔek dimá:ši • I throw the rock in the box
- lémeʔdúweʔé:seʔ léʔlegi • I told him that I didn't want to drink
- lémedúweʔé:slegi • I told him that I didn't want to drink.
- getubíc'ɨkha léʔlegi • I told him to choke him
- diŋám lí: démlu begúwegšuweʔ t'aʔ lédi • I told my son to go buy the food
- lé:saʔ midéšiwhi • I too will cure you by pounding
- ʔá:baluš dimá:lɨt'i • I took the apple away
- diʔwgíwli • I touch it
- léʔwušayʔgi • I usually ate it
- léʔewlelušayʔgi • I usually ate it / I ate it once in a while
- diwá:laš gaʔlá:mi • I want to bake bread.
- dip'á:šuweʔ gaʔlá:mi • I want to come in.
- dimáhaw gaʔlá:mi • I want to fight
- dip'ímiweʔ gaʔlá:mi • I want to go out
- baŋáya dip'áyt'igimeweʔ galámi • I want to go play outside
- baŋáya dip'áyt'igimeweʔ galámi • I want to go play outside
- mi lélew diMéʔeš galá:mi • I want to lay by you
- dip'áyt'iʔ galámiŋa dimáyaba digɨ́lgayi • I want to play but I broke my foot
- ʔíyeweʔišge lí:gigalámi • I want to see him leave
- háʔašišge lí:gigalámi • I want to see it rain
- t'é:liwhu hádigi ʔíyeweʔišge lí:gigalámi • I want to see that man leave
- digé:gel gaʔlá:mi • I want to sit
- lélšɨmdúweʔi • I want to sleep.
- diwá:šiw wagayáyʔ gaʔlá:mi • I want to speak Washo.
- diwgaʔémi gaʔlá:mi • I want to sweep the floor
- diyé:m gaʔlá:mi • I want to swim.
- lá:šaʔdúweʔi • I want to urinate.
- detúmuʔ Legalámišŋa t'é:k'eŋa lé:yaŋa bašaʔé:shayaʔ • I wanted to be chief, but not many people voted for me
- detúmuʔ Leʔgalámišŋa t'é:k'eŋa lebašaʔé:shayaʔ • I wanted to be chief, but not many people voted for me
- lí:noya léyaweʔgalámišŋa dipú:lul gɨ́lgayi • I wanted to go to Reno, but my car broke
- ʔló:t láŋala léʔayʔgi • I was at my house yesterday
- ʔlotló:diʔ láŋala lí: léʔayʔgi • I was at my house yesterday
- wá:da k'éšegaŋaʔ dulišgi • I was born here
- zí:gɨn halíŋa léʔwi • I was eating chicken for a long time
- zí:gɨn léwudaʔ diga:walegi • I was eating chicken, then I saved some
- zí:gɨn halíŋa léʔewlegi • I was eating the chicken for a long time
- zí:gɨn halíŋa léʔwiŋa digamaʔé:si • I was eating the chicken for a long time, but I didn't eat it up
- detúmu leʔášaʔuŋilaš t'ánu leʔíleʔé:s šémuʔayʔgi • I was going to be chief, but not many people were on my side
- rí:noya léyeweʔášaʔuŋilaš dipú:lul Múʔušé:setiʔáyʔgi • I was going to go to Reno, but my car broke down
- rí:noya halíŋa léʔayʔgi • I was in Reno for a long time
- wútpɨda ʔló:t léʔayʔgi • I was in Woodfords yesterday
- digumlešéʔešudi diwaʔyé:wilegi • I was racing, then I quit
- diyášuyi • I wash
- dá:ŋa leʔé:sayʔgi • I wasn't there
- lé:ŋa dá:ŋa leʔé:sayʔgi • I wasn't there
- dá:ŋa leʔé:sayʔgi ʔiga diʔísak'eŋ ʔí:giyaʔ • I wasn't there, she (Beverly) just saw my older sister
- lép'ami • I went
- dišítiwaʔa • I went down.
- láŋala lép'ami • I went home
- baŋáya dip'ímew ʔída didópoši • I went out and got sunburned
- dá: lép'amišda haʔwáʔwaʔ t'ánu lí:giyaʔ hésgeŋa dáŋa li:giyé:saš • I went there and I saw eight people, and I didn't see two
- dá: lép'amišda haʔwáʔwaʔ t'ánu lí:giyaʔ hésgeŋa dáŋa ʔeʔé:saš • I went there and I saw eight people, and two weren't there
- wútpɨda ʔló:t léyeweʔayʔgi • I went to Woodfords yesterday
- diwá:laš ʔášaʔi • I will bake bread
- dik'uláʔamhi • I will be in the bath.
- dilénk'unášaʔi • I will bend it
- disúšuweʔášaʔi • I will bring it there
- wídi disúšuweʔášaʔi • I will bring it there
- digumséweʔ ʔúdiʔ midót'ighayášaʔi • I will burn him
- dáŋal didópošhayášaʔi • I will burn the house
- wá:laš dibalášiwášaʔi • I will butter the bread
- pú:lul dibegúweʔ ʔášaʔi • I will buy a car
- ŋáwŋaŋ laʔaʔášaʔi • I will carry the baby
- láʔag ʔášaʔi • I will carry, I am going to carry
- diʔebe:c'ɨkášaʔi • I will choke him
- ʔá:daš diyá:k'ɨmášaʔi • I will cut the meat
- beziʔéziŋ diyákɨmášaʔi • I will cut them small
- diʔló:š ʔášaʔi • I will dance
- didép'iʔášaʔi • I will dent it
- dimúsekhayášaʔi • I will drown him
- lehuk'ášaʔi • I will dry it
- dimí:p'ɨlhayášaʔi • I will fill it
- zí:gen disigí:gihayášaʔi • I will fry the chicken
- léšɨlgabigi k'éʔi • I will give it to her
- mibedugémsetaš gedulekɨl • I will help you cook
- midugémsediš gólaš ʔumdulék'ɨlmámaheligi • I will help you cook faster
- lášdɨmášaʔi • I will hide it
- ŋáwŋaŋ diléweʔášaʔi • I will lay the baby face up
- didámalhi • I will listen
- léšɨmhayášaʔi • I will make him sing
- dimúsek' ʔášaʔé:si • I will not drown
- ʔá:baluš t'ékeʔ lápɨd ʔášaʔi • I will peel many apples
- diwaʔbíŋilhi • I will practice
- béverli wát lí:gigabigi • I will see Beverly tomorrow
- béverli wát lí:gigabigi Léʔi • I will see Beverly tomorrow
- béverli wát lí:giyi ʔida léšlišgi k'éʔi • I will see Beverly tomorrow and give it to her
- dibeyéšɨl ʔášaʔi • I will shoot at him
- diwehigí:githayášaʔi • I will show him how
- hádigi léšɨm ʔášaʔi • I will sing it
- léšɨmhi • I will sing right now
- díšɨm hádigi léšɨmhi • I will sing that song
- dibalášiwášaʔi • I will spread it
- diwegayáyʔhi • I will sweep
- diwgayáyʔhi • I will sweep it away
- dimáyʔ ʔášaʔi • I will throw it out
- dip'íʔlugaygišhayášaʔi • I will turn it over again
- lá:šaʔ ʔášaʔi • I will urinate.
- lá:du diyášuʔášaʔi • I will wash my hands
- didó:daʔášaʔi • I will work
- t'é:liwhu ʔí:yeweʔheligi dihamuʔí:k'iʔi • I wish the man would leave
- t'é:liwhu ʔí:yeweʔ dihamuʔí:k'iʔi • I wish the man would leave
- dimɨ́:ldi • I won
- diyéʔeš gíliweʔ dí:beʔa • I would fly to the sun
- diyéʔeš gíliweʔ • I would fly up
- dihámuwáŋaw galá:mi • I would rather be happy
- dišáyepgešúweʔášaʔi • I'll cross to the other side now
- ʔábaluš widiʔ behéziŋ diyesílsila • I'll cut the small apple into small pieces
- lémlulelhi • I'll eat for a while
- didámalgišuweʔhi • I'll go listen
- lápɨd gábigi • I'll peel it later, some other time.
- milí:gigabigi • I'll see you; see you later!
- lešmášaʔle • I'll sing
- lélšɨmhi • I'll sleep
- milélew diyálihi ʔuŋa ʔéʔuŋilišŋa • I'll stand by you no matter what
- milélew diyáliʔigi Léʔi ʔuŋa ʔéʔuŋilišŋa • I'll stand by you no matter what
- lé:saʔ didámalbagaʔ duwéweʔhi • I'll try to go and listen too
- wá:šiwlu diwgayáybíŋilášaʔi • I'll try to speak in Washo
- mušé:gew dišášudúweʔi • I'm afraid of the bear
- dik'éšeyi • I'm alive
- léšɨmušayʔgi • I'm always singing
- léšɨmʔiweyé:sušayʔgi • I'm always singing
- diʔáyʔli • I'm behind (in work, walking along)
- démluya diʔáyʔili • I'm behind in food
- diwdó:daʔa diʔáyʔili • I'm behind in my work
- lášaŋi • I'm bleeding
- disebélegi • I'm blowing it
- dik'ɨ́:ši • I'm burping
- ŋáwŋaŋ diwléʔeši • I'm carrying a baby
- diLéʔeši • I'm chasing it, him.
- píteliʔ diLéʔeši • I'm chasing the lizard
- miLéʔeši • I'm chasing you.
- diMók'ak'i • I'm choking
- dimugálsali • I'm chopping it up fine
- diMú:gelewɨlhi dipú:lula • I'm circling, running around the car
- dimétuʔi • I'm cold
- diwɨ́hli • I'm cold
- dimétuʔi • I'm cold
- léyewk ʔášaʔi • I'm coming
- dip'á:šugi • I'm coming in, inside
- wádiŋ léyeweʔášaʔi • I'm coming now.
- léʔbi • I'm crying
- dewdíʔiš diyáyʔli • I'm cutting up a log
- diʔló:ši • I'm dancing
- digumsuʔúʔuši • I'm dreaming.
- lémeʔi • I'm drinking
- le:ʔwi • I'm eating it
- mibúʔyi • I'm feeding you
- dihamuʔáŋawi • I'm feeling good
- digumhámugípsi • I'm feeling high
- diʔepgí:giyi • I'm feeling it
- digumhámugá:šaweʔi • I'm feeling low (worse than sad)
- le: ʔáŋawe • I'm fine
- lapɨtmámaʔi • I'm finished peeling it
- dimé:Lu mámaʔi • I'm getting really old
- diyahamámaʔi • I'm getting really sick
- bedíliʔ léšli • I'm giving him a match
- léšli • I'm giving it to him
- gólaš diMúʔšuwehi • I'm going away fast, quickly
- wá:diŋ léyewaʔášaʔi • I'm going away now
- diMúʔšuwaʔášaʔi • I'm going away now
- léyewegešúweʔ • I'm going now
- léyewegišúweʔášaʔi • I'm going now
- dibíkitášaʔi • I'm going to boil it
- dímeʔ dimólmolhayášaʔi • I'm going to boil the water
- diwgayáʔyešlášaʔi • I'm going to call him up
- ʔát'abiʔ diMók'aʔk'ayášaʔi • I'm going to catch a fish
- ʔát'abiʔ dilá:lit'ášaʔi • I'm going to catch a fish
- ditubíc'ɨk ʔášaʔi • I'm going to choke someone
- didulé:k'ɨlášaʔi • I'm going to cook
- léʔep ʔášaʔi • I'm going to cry
- diwémpelášaʔi • I'm going to dig
- lémaʔášaʔi • I'm going to drink
- lémluyášaʔi • I'm going to eat
- dimeléʔyɨkšémuyášaʔi • I'm going to get really drunk
- bedíliʔ milešlášaʔi • I'm going to give you a match
- gólaš léyeweʔášaʔi • I'm going to go (away) fast, hurry (away).
- diŋáwduweʔlelugášaʔi • I'm going to go away over the crest for awhile
- diŋáʔmamlelugášaʔi • I'm going to go down there for awhile
- t'éweʔ léyeweʔgišuwaʔášaʔi • I'm going to go far away
- disá:mušgéʔšuwehi • I'm going to go to a (stomping) dance
- diʔló:sdušgéʔšuwehi • I'm going to go to a dance
- diMáʔšamášaʔi • I'm going to lie down
- dá:daʔa diMáʔšamaʔ digumyóʔilyé:wiyášaʔi • I'm going to lie down on the bed and take a rest
- dímaʔa ditugáʔamgap'ɨlášaʔi • I'm going to look around in the water (I'm going to look for fish)
- ʔát'abiʔ lí:giduwéweʔgišuwaʔášaʔi • I'm going to look for fish
- lápɨd ʔášaʔi • I'm going to peel it
- ʔábalušdiʔ lápɨdášaʔi • I'm going to peel the apple
- dibáŋaʔášaʔi • I'm going to put it on the table
- léšɨmhayášaʔle • I'm going to sing for him
- pélew dibá:c'aʔášaʔi • I'm going to skin a rabbit
- disá:mgišuwehi • I'm going to stomp along from here
- dimušé:gewášaʔle • I'm going to tell a story
- dikLaʔaʔšášaʔle • I'm going to tell it
- diLaʔáʔašhayášáʔle • I'm going to tell it to him
- dimítiʔišda galá:lit • I'm going to throw it down and you catch it!
- p'ušáliʔ diMálithayášaʔi • I'm going to trap a mouse
- diMálithayášaʔi • I'm going to trap it
- migumgác'aphayʔ • I'm going to trip you
- há:diʔ lémc'ihayʔ • I'm going to wake him up
- dimáyaba digumyášuyášaʔi • I'm going to wash my feet
- digumt'ánuhámuyi • I'm happy
- diMášdɨmi • I'm hiding
- t'é:k'eʔ lášdɨmi • I'm hiding many things
- dit'á:Yaŋi • I'm hunting
- gólaš léyeweʔi • I'm hurrying, going fast.
- dikí:ši • I'm kissing her
- midámalbá:gayi • I'm listening to you
- beverli lélew diMéʔešiʔ • I'm lying next to Beverly.
- lémlep'ayéšli • I'm mad, angry at him
- diwgap'áp'awhayi • I'm making it crackle
- lémaʔašaʔé:si • I'm not going to drink
- lémeʔášaʔé:si • I'm not going to drink.
- lémeʔé:sášaʔi • I'm not going to drink.
- ʔigeŋa dimí:gelaʔyášaʔé:sige • I'm not going to throw it back
- dimé:Luyé:si • I'm not old
- dibelec'ípeli • I'm painting
- dibéyuyi • I'm paying it to him
- dibípsi • I'm picking it up
- dizɨ́tzɨyi • I'm playing basket hand-game
- dihémiʔi • I'm pouring it out
- dihulbɨpsi • I'm prying it up
- gólaš diMúʔuši • I'm running fast, quickly
- digumhámupá:šuweʔi • I'm sad
- ditulíc'iklu digumc'í:geyi • I'm scratching with my finger
- léšmi • I'm singing
- ʔuŋadihámukeléʔmiʔé:si • I'm sorry
- diyáliʔi • I'm standing
- diyeŋá:šugi • I'm standing at the door looking in.
- diyáliʔa ditugítiweʔi • I'm standing sideways
- didútwidi • I'm stiff
- hálaŋa dáŋal diwgayémiʔudi • I'm still sweeping the house
- dimú:geli • I'm stirring it
- lé: lá:daʔúwaʔaʔ • I'm taking care of him
- diWáʔi • I'm the one who's doing it
- lémelót'igiʔ • I'm thirsty
- digumyóyʔli • I'm tired
- diséʔši • I'm wading
- diyák'ašiʔ • I'm warm
- c'iŋá:m diyášuyi • I'm washing dishes
- c'iŋá:m diyášuyudi • I'm washing the dishes
- dibedúšhiyé:si • I'm weaving slow
- léšiwi • I'm well
- lé: • I, me
- métuʔáwk'aw • ice
- ʔáysi • ice
- dabóʔo bemétuʔéweʔ • ice cream, popsicles
- dewmétuʔ Máŋal • ice house
- lák'aʔ lélbišda béverli ʔí:biʔiš t'ánu míʔlew hamuʔáŋawaʔ • If Beverly had come to the party, everyone would have been happy
- béverli t'ánu lák'aʔ lélbišda ʔí:biʔiš míʔlew • If Beverly had come to the party, everyone would have been happy
- lák'aʔ lélbišda béverli ʔíyeweʔiš t'ánu míʔlew hamuʔáŋawluheligi • if Beverly had gone to the party, everyone would have been happy
- t'é:k'eʔ dimó:niʔi pú:lul hádigi dibegúweʔišgi k'éʔi • If I had a lot of money, I would buy a car
- mó:niʔ t'é:k'eʔ disáʔi pú:lul hádigi dibegúweʔgalámigi Léʔi • If I had a lot of money, I would want to buy that car
- t'é:k'eʔ dibilá:daʔi pú:lul hádigi dibegúweʔgalámišgi k'éʔi • If I had a lot of money, I would want to buy that car
- lémluyiyeʔi dibišápuʔé:sluheligi • If I had eaten, I wouldn't be hungry
- t'é:k'eʔ dimó:niʔigelu pú:lul dibegúwehéligi • If I were rich I would buy a car
- t'é:k'eʔ dimó:nigelu pú:lul digumbéguwaʔášaʔi • If I were rich I would buy myself a car
- t'é:k'eʔ demó:niyi k'éʔi • If I were rich, had a lot of money
- wádiŋguweʔébeyiʔ háʔašiš ʔáŋawtigi k'éʔi • If it rains today, that would be good
- wát há:biʔiš rí:noya léyeweʔé:s šémugabigi • If it rains tomorrow, we definitely won't go to Reno
- wát háʔašiš dáʔawágaŋa lí: léyeweʔé:sigabigi • If it rains tomorrow, we don't go to Lake Tahoe / If it rains tomorrow, we might not go to Lake Tahoe
- wát há:biʔiš rí:noya léyeweʔé:sheligi • If it rains tomorrow, we might not go to Reno
- wát lí: háʔašiš léyeweʔé:sigabigi • If it rains tomorrow, we won't go
- háʔašiš míʔleʔ hút'iweʔ ʔíhuk'išge mósotetiʔhayaʔ • If it rains, everything that's dry will get wet
- háʔašiš míʔleʔ hút'iweʔ ʔihuk'é:s k'éʔi • If it rains, everything won't be dry
- wát wayák'ašiš rí:noya léyeʔuwešeʔ • If it's warm tomorrow, let's go to Reno
- wát wayák'ašiš dáʔaw ʔágaʔa léyewešigabigi • If it's warm tomorrow, we will go to Lake Tahoe / If it's warm tomorrow, we might go to Lake Tahoe
- mé:hu ʔwáʔ ʔéʔi šáwlamhu wagayáŋaheligi kéʔi • If the boy was here, he would talk to the girl
- háʔašgibiʔiš ʔáŋawigi k'éʔi • If the rain comes, that would be good
- ʔímeʔé:si ʔuŋat'idé:s Léhuyi • if we don't drink, we don't say anything
- ʔaša • in
- gáŋal ʔá:ša • in / into his own house
- wéw • in a certain direction
- dáŋal ʔí:le • in back of the house
- leʔílel • in front of me
- dewYúli ʔitŋáwaya • in ghost country, the land of the dead
- gáŋala • in his house
- githáŋaya • in his mouth
- lá:ša • in me
- lápša • in my body
- láhla • in my leg
- diháŋaya • in my mouth
- lák'aʔ ʔitdímeʔa hút'aŋaŋa ʔiʔiyé:saš hénuŋ ʔíʔiyi lák'aʔ ʔitdímeʔa • In one cup there is nothing, in on cup there is a little bit.
- haŋalé:wegíweʔ • in that direction, that way
- káŋaʔáša • in the cave
- demétuʔa • in the cold (water)
- ʔitŋáwaya • in the dirt
- dewp'áwda • in the evening
- ʔóhošá:ša • in the hat
- dayásaŋa • in the hot (water)
- dap'awdášaʔa • in the late afternoon, towards evening
- dewMéyuya • In the middle
- dec'igúguša • in the stomach
- p'á:wa • in the valley
- dayák'aša • in the warm (water)
- ʔitdéʔa • in the world
- táwna • in town
- wútpɨda ʔišga gumbeyéc'ɨgiš léši ditáwnigišuweʔayʔgi • In Woodfords it (the restaurant) was closed, so we went to town (Gardnerville)
- dá:š • in, into
- dáŋal ʔá:ša • in, into the house
- ʔíyeš • in-law
- maʔgóyola • Incline Creek
- mózaŋ • Indian paint brush
- dewdílek • Indian paint brush
- móʒaŋ • Indian paint brush
- ŋámiŋ • infant
- géyaŋa • inside
- mugí:guš ʔá:ša • inside the fence
- šáwlamhu ʔilkúškušiʔ mé:hu lélew • Intended: The girl is shorter than the boy.
- t'é:liwhu démlu t'í:yelilu gebíšɨli • Intended: The man gave him food on a big plate.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔi wí:diʔ ʔíwiʔ gáyap • Intended: these pine nuts taste better than those ones.
- ʔáyaʔ • intestines
- meboshé:ša • is he bossing you around?
- digóyʔ hé:š k'éʔi • Is he my father?
- delkáykayiʔhé:š k'éʔi • Is he tall?
- ʔilkáykayiʔ šemuhé:ši • Is he very tall?
- wayák'ašemuhé:ši baŋáya • Is it very warm outside?
- wayák'ašhé:ši baŋáya • Is it warm outside?
- mú:deʔí:šheš k'éʔi • is that a bearskin?
- diŋahé:š mídi • is that all?
- hádigi tóšap deʔilšɨ́:šɨšiʔ hé:š k'éʔi • Is that bag heavy?
- súkuʔ gárdɨna hé:š ʔéʔi • Is the dog in the garden
- t'é:liwhu delkáykayiʔ hé:š k'éʔi • Is the man tall?
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔ hé:ši • Is the man tall?
- t'é:liwhu deʔilkáykayiʔ hé:š k'éʔi • Is the man tall?
- gumbeyéc'ɨgé:si • It (the bag) is open
- gumbeyéc'ɨg sáʔ • It (the door) is open
- t'é:weʔ dewgúliweʔ k'éʔi lák'aʔ lélew • It (the ladder) is higher than that one
- t'é:weŋa dewguliweʔé:s k'éʔi • It (the ladder) is not high
- t'é:weŋa dewgíʔišé:s k'éʔi • It (the ladder) is not tall
- t'é:weʔ dewdíliweʔ k'éʔi • It (the ladder) is tall
- t'é:weʔ dewgíwam k'éʔi • It (the ladder) is tall
- té:bɨl lélew dewgíʔiš k'éʔi • It (the rope) is longer than the table.
- ʔilk'únk'uniʔšegi • It almost got crooked
- ʔilší:šibišegi • It almost got straight
- muʔáŋišegi • It almost tastes good
- mí:p'ɨletiʔi gó:beʔ dihá:šiš • It became full when I poured coffee into it
- wayásaŋa • it became hot
- wayák'ašémuyetiʔi • It became really warm
- ʔí:bik mamaʔáʔyiʔi • It became ripe!
- wayák'ašetiʔi • It became warm
- ʔitMélMeli • it begs
- géʔidúweʔi • it bothers him
- gót'ayi • it breaks
- gót'aʔi • it broke apart
- degót'ɨli • it broke, split
- legú:biʔi • it brought me (somewhere)
- diháŋaya ledót'ikhayi • It burned me on the mouth.
- ledót'ikhayi • It burned me.
- weMéʔeša • It came out of the water and made waves.
- gumbípɨsiʔé:si • It can't be picked up
- lí: háʔašé:si • It can't be raining
- ʔlópbeweʔí • it caved in
- letoybé:c'ɨgi • it chokes me
- ʔá:šugi • It comes in.
- ʔáʔaš wéwšudi lémeʔi • It cools down a bit, then I drink it
- gadáwc'awi • it crushed it
- halíŋayé:s dáŋal dó:daʔmámaʔi • It didn't take very long for them to finish the house
- t'í:yeliŋa wegoyabé:si • It doesn't have a big hole
- lešmé:shaya • it doesn't sing for me
- wayúš ʔáŋiʔé:sa • it doesn't smell good
- Mát'aʔi • it dropped and broke
- dóp'awi • it exploded
- bedítiʔ • it falls
- p'íweʔi • it fell
- p'ítiʔ ída Mát'aʔi • it fell and broke
- huLuyaʔi • it fell over
- p'ítiʔ ída gót'aʔi • it fell, dropped and broke
- yé:lmuweʔi • it flew under
- yétiʔi • it flies down
- yétigiši • it flies down
- yeʔešugi • it flies here
- yá:ši • It flies in.
- dawp'áp'ɨla yá:ši • It flies into a flower.
- yéʔešuweʔi • It flies out.
- mí:p'ɨlgawdi • it full and overflowing
- ʔí:yelmamaʔáʔyiʔi • It got big
- dóŋaʔáʔyiʔi • It got burned
- ʔitdóyawétiʔ • it got burnt, blackened (by fire)
- metuʔáʔyiʔi • It got cold
- ʔilk'úyk'uyiʔetiʔi • It got crooked
- yéc'išetiʔi • It got dirty
- mí:p'ɨletiʔi • it got full
- wayásaŋa ʔišda dihuLúʔyayi • it got hot and I fell down, collapsed
- ʔilk'úyk'uyiʔ mamaʔáʔyiʔi • It got really bent!
- ʔilší:šibiʔetiʔi • It got straight
- ʔilší:šibiʔ mámaʔi • It got straighter
- msótetiʔaʔ • It got wet
- ʔíʔimi • it grows (plant)
- wá:deʔdí:meʔ • it grows here
- hésgeʔ delyá:wiʔ deMá:ši • It had two black faces.
- behéziŋ wegóyabi • It has a small hole.
- ʔí:š ʔíŋawé:sa • it has no more skin
- melé:weʔiši • it hops
- melé:weʔgiši • it hops along (a bird)
- ʔilk'únk'uniʔi • It is bent.
- dópoša • it is burning
- gumbeyéc'ɨgiʔi • It is closed
- dewMéyuya • it is half, half full
- wayásaŋiʔ • it is hot
- t'éweʔ dewgó:gaʔ • it is long
- t'éweʔ dewgúʔuš • it is long
- t'éweʔ wagó:gaʔiʔ • it is long
- t'éweʔ wegúʔušiʔ • it is long
- t'é:weʔ dewgíʔiš k'éʔi • It is long.
- ʔilt'ɨ́nt'ɨniʔi • It is lumpy
- baŋáya k'ulewéweʔi • it is lying outside
- behéziŋ wegúʔuši • It is narrow. It has a small opening.
- ʔíhuk'é:siʔ • it is not dry
- k'íhuk'é:siʔ • it is not dry
- t'é:weŋa dewgúʔušé:s • It is not long
- t'éweŋa wewgíʔišiʔé:si • It is not long.
- t'é:weŋa dewgíʔišé:s k'éʔi • It is not long.
- t'é:weʔ dewgúʔušé:s • It is not long.
- t'í:yeliʔ šemuyé:s k'éʔi • It is not very big
- t'éweʔ šému dewgúʔušé:s • it is not very long
- t'é:weʔ šémuŋa dewgíʔišé:s k'éʔi • It is not very long.
- ʔí:bik šemuyé:sáʔyiʔi • It is not very ripe
- yek'íʔišiʔ • It is open (a nut).
- hálaŋa beyéc'ɨgiʔ • it is still closed
- Migiʔáŋawiʔé:si • It is ugly.
- wesk'íʔim šémuyi dewdíʔiš gɨ́lgayleŋ ʔáʔaʔ • It is very windy. The tree is breaking.
- t'é:weʔ wegóhadi • It is wide
- t'é:weʔ wegóhobi • It is wide
- t'é:weʔ wegúʔuši • It is wide
- t'éweʔ wagóhadi • it is wide, far
- t'é:weʔ wegóhadi ʔitgé:gel dúlel • It is wider than the couch
- dášlawa wagá:šiwiš gišuweʔiduwówayiʔ • it looks like clear weather is starting
- haʔašdúweʔi • It looks like it might rain
- haʔašdúweʔiduŋ Mí:k'iʔi • It looks like it might rain
- háʔašdúweʔiduŋ baŋáya Mí:k'iʔetiʔi • It looks like it might rain outside
- háʔašáŋawiduŋ baŋáya Mí:k'iʔetiʔi • It looks like it might rain outside
- háʔaštiduŋ Mí:k'iʔi • It looks like it will rain
- dáslawa wagá:šiwiš gaŋaʔiduŋ Mí:k'iʔi • it looks like it's going to be clear from now on
- haʔšášayʔduŋ Mí:k'iʔi • it looks like it's going to rain
- haʔašdúweʔduŋ Mí:k'iʔi • It looks like it's going to rain
- lí: haʔašdúweʔduŋ Mí:k'iʔi • It looks like it's going to rain
- há:biʔáŋawtiduŋ Mí:k'iʔi • It looks like it's going to rain
- leʔepk'́ɨwk'ɨwí • it made long, deep scratches on me
- k'íkukhayi • it makes it dry
- háʔašheligi • It might rain
- háʔašheligi • It might rain
- ledáyɨsi • it missed me
- beyéc'ɨk sáʔi • It opened
- wegep'áp'awa • it pops, sizzles
- háʔašlegi • It rained
- háʔašayʔgi • It rained a couple of days ago
- gaʔaplálaŋi • it scratched her repeatedly
- geʔepk'ɨwk'ɨwi • it scratched him
- laʔaplálaŋi • it scratched me deeply
- suk'yéʔiʔ • it sizzles
- yéwsiwgiši • it skidded
- pélewduŋ wayúʔušiʔiʔi • it smells like a rabbit
- dep'íp'iwiʔduŋ wayúʔušiʔa • it smells like a skunk
- ʔuháʔyi • it spilled
- háʔašgaŋaʔi • It started to rain
- háʔašetiʔi • It started to rain
- háʔašgibiʔi • It started to rain
- déʔešetiʔi • it started to snow
- muʔáŋiʔetiʔi • It started to taste good
- hálaŋa yáha wéwši • It still hurts a little bit
- wéyuʔuš ʔáŋiʔé:si • it stinks, smells bad
- delp'íp'iwiʔ • it stinks, smells like a skunk
- Muʔušyéwiyaʔ • It stopped running
- ledépuyi • it stuck me
- k'uyéʔešgiši • It swims along underwater.
- k'uyélmuweʔi • it swims under it
- k'uyéʔeši • It swims underwater.
- muʔáŋiʔ wéwši • It tastes a little good
- muʔáŋiʔi • It tastes good
- muʔáŋiʔ mámaʔi • It tastes good
- muʔáŋiʔ mamaʔáʔyiʔi • It tastes good
- muʔálŋiʔi • It tastes good
- mu:ʔalŋi • it tastes good
- muʔáŋiʔ šemuyi • It tastes really good
- muʔálŋiʔ šémuyi • It tastes really good
- demuʔálŋiʔ šému • It tastes really good
- muʔalŋi šemuyi • it tastes really good
- demuʔálŋiʔ wéwɨš • It tastes slightly good
- halíŋa šému gó:beʔ métuʔetiʔi • It took a long time for the coffee to cool down
- halíŋa šému wewgúʔušaš léw lép'amayʔgi • It took a long time for us to get there
- rí:no halíŋa wéwɨš léyeweʔayʔgi • It took a long time to get to Reno
- halíŋa dáŋal dó:damamaʔé:si • It took them a long time to finish building the house
- p'íʔlugaygiši • it turns over, flips over
- ʔíyušiŋulaʔ ʔídušguláygiʔ • it used to be there
- wayák'ašetiʔi • It warmed up
- baŋáya wayákašetiʔi hálaŋa wemétuʔaš • It warmed up outside, but it's still cold
- wedéʔc'idúŋili • it was dark
- wayác'imé:sa • it was not smoky
- háʔašgulayʔgi • it was raining
- háʔašudi déʔešgaŋaʔi • It was raining, then it started to snow
- wayák'ašudi wayák'aš šémuyetiʔi • It was warm, and then it became really warm / It was warm, and then it became warmer
- lák'aʔ múʔc'ɨm wewgíʔiši • It weighs ten pounds
- wedeʔc'id ʔášaʔi • it will be dark
- pítiʔ ášaʔi • it will fall
- ʔíp'iwášaʔi • it will stink
- géyaŋa bayáyabesášaʔišge • it won't shoot through that
- ʔilk'únk'uniʔ wéwši • It's a little crooked
- ʔilší:šibiʔ wéwši • It's a little straight
- yák'aš wéwši • It's a little warm
- wayák'aš wéwši • It's a little warm
- p'ítiʔ gáŋaʔi • it's about to fall
- góyoŋi • it's all gone
- mí:p'ɨl wéwši • It's almost full
- mí:p'ɨlšegi • It's almost full
- ʔilší:šibiʔ wéwši • It's almost straight
- liʔló:goyiʔ • it's already tied
- woʔóʔši • it's autumn
- halíŋa lí: metuʔmámaʔi • It's been cold for a long time
- delší:šibiʔ mámaʔ • It's been straight
- mekgémiʔi • it's being blown out
- ʔilk'úyk'uyiʔi • It's bent
- dewMéyuya ʔilk'únk'uniʔi • It's bent in the middle
- daláʔak ʔílel k'éʔigi k'éʔi • It's beside the mountain
- ʔí:yeli • it's big
- wewgáwdi daláʔaka • It's bigger than the mountain
- legí:t'iʔ • it's biting me
- megí:t'ʔi • it's biting you
- mup'ép'eli • it's bitter, sour
- ʔilyá:wiʔi • It's black.
- ʔilc'íc'išiʔi • It's black.
- dedóyawiʔ • it's blackened by fire, burnt
- píŋk'eŋi • it's blowing in and out
- wat'á:šugi • It's blowing in.
- dáŋala wat'á:šugi • It's blowing into the house [towards speaker].
- ʔilp'ílp'iliʔi • It's blue.
- yaʔmólt'ali • it's blunted
- mólmoli • it's boiling
- mólmoligawdi • it's boiling over
- mólmol gep'úsiʔ • it's boiling up
- gót'aʔiʔ • it's broken
- gayáŋsi • it's bumping into it and glancing off
- wemétuwéwši • it's chilly, cool
- bɨlɨ́:lɨyi • it's chirping
- ʔempk'ɨ́wk'ɨwi • it's clawing, scratching
- wagá:šiwi • it's clear
- wagašášiwi • it's clear (water)
- wagá:šiwaʔyi • it's clearing up
- wamáhmi • it's cloudy
- k'ótk'odi • it's clucking
- ʔiltúltuliʔi • It's coarse.
- métuʔi • it's cold
- wemétuʔi baŋáya • It's cold outside
- wemétuʔiʔ • it's cold, freezing
- Mó:gali • it's coming around
- dóynayi • it's cooked soft
- dópnabi • it's cooked soupy
- mehec'íc'iʔi • it's cooking in coals
- p'íʔiši • It's crawling.
- ʔilk'únk'uniʔi • It's crooked
- yéwbi • it's damp
- dewdéʔc'iš • it's dark
- wedéʔc'idi • it's dark
- wagašómšomi • it's dark (water)
- baŋáya wedéʔc'idi • it's dark outside
- góhigiši • it's dragging along
- ʔíhuk'átp'udi • it's dry and crumbly
- ʔíhuk'iʔ ʔilc'ác'imileʔ • it's dry and moldy
- ʔíhuk'i • it's dry, it dries up
- t'íhuk' • it's dry, stale
- yek'iwlé:si • it's dull (edge)
- yaʔmók'aʔé:si • it's dull (point)
- yagáŋkašemiʔi • it's empty
- yegí:šibá:dabi • it's flat (e.g., table, floor)
- weyšípšiLiʔi • it's flat, level
- meʔdíweʔi • it's floating
- yéʔeši • It's flying.
- yeʔmú:suli • it's forked
- téšlut'iʔ k'éʔi • it's fresh
- sigí:giyi • it's frying
- mí:p'ɨli • it's full
- demí:p'ɨl k'éʔi • It's full
- mí:p'ɨl mámaʔ • it's full all the way
- dewep'áwɨtgišugi • it's getting dark
- wedéʔc'išgišugemiʔi • it's getting dark over there
- wedéʔc'išgišugi • it's getting dark over there
- ʔilc'ác'imiʔetiʔi • it's getting green
- góyoŋgiši • it's getting less
- wemétuʔ šémuyetiʔi baŋáya • It's getting really cold outside
- baŋáya wayák'ašetiʔi • It's getting warm outside
- haʔšášaʔi • It's going to rain
- wehíwiyášaʔi • it's going to thunder
- ʔáŋawaʔ ʔisíwsiwiʔi • it's good and smooth
- ʔilpópošiʔi • It's gray.
- ʔilc'ác'imiʔ • it's green, moldy
- Móŋili • it's growing
- yá:saʔíŋaw ʔíʔmigi • it's growing again
- c'uwítiʔi • it's hanging
- di:dewiʔ • it's hard, tough
- hɨ́:c'ɨyi • it's heehawing
- déwŋeʔélmu Mášdɨmi • it's hidden under the bank
- yásaŋiʔ • it's hot
- lá:daʔa wayásaŋi • It's hot in my bedroom.
- dirú:ma wayásaŋi • It's hot in my room.
- wayásaŋi baŋáya • It's hot outside.
- waʔwó:yi • it's howling
- bɨŋɨ́:ŋɨyi • it's humming
- wap'át'umuwaʔášaʔi • it's just about sundown
- delc'ipc'ibi • it's just right, perfect
- ʔilhámhamiʔi • It's light (in weight).
- ʔišóšodiʔi • it's light (not heavy)
- ʔilháwhawiʔi • It's light (weight).
- gó:gaʔiʔ • it's long
- k'ulewéweʔi • it's lying around
- gesepdɨ́ŋdɨŋi • it's making it vibrate
- ʔí:c'uyi • it's melting
- k'á:badi • it's mouldy, moldy
- ʔeʔíŋawi • it's moving
- ditóšap k'éʔi • It's my bag/sack
- leʔlesénseni • it's nibbling me
- baŋáya wáŋawi wayák'ašaʔ • It's nice and warm outside
- baŋáya wáŋawi • It's nice outside
- baŋáya wáŋawi • It's nice outside
- yek'íc'ɨli • it's nicked
- ʔnúk'ubi • it's no good
- ʔitwáʔé:s • it's not clothing
- mí:p'ɨlé:si • It's not full
- delšɨ́šɨšiʔé:s k'éʔi • It's not heavy
- háʔaš šemuyé:si • It's not raining too hard
- yek'ilge:si • it's not sharp
- delšɨ́šɨšiʔ šemuyé:s • It's not so heavy
- dewMéyuya ʔilší:šibiʔé:si • It's not straight in the middle
- mí:p'ɨl šemuyé:si • It's not too full
- wayásaŋ šémuyé:si • It's not very hot.
- k'ók'ogi • it's oinking
- mí:p'ɨlgayabi • It's over-full
- ʔilc'ípc'ibiʔi • it's perfect
- ʔeʔépc'ibiʔ • it's perfect
- ʔépc'ibiʔ • it's perfect
- geʔlép'iʔetiʔi • it's pinching
- gaʔláwk'awetiʔi • it's pinching it hard
- gaʔláwk'awetiʔi dí:gu • it's pinching it hard inside
- geʔlép'iʔetiʔi t'íwiʔ • it's pinching it on top
- geʔlép'iʔetiʔi t'élmu • it's pinching it underneath
- wékwegi • it's quacking
- wétwedi • it's quacking
- háʔašuŋilegi • It's rained a little while ago
- há:biʔi • it's raining
- háʔaši • It's raining
- háʔaši • It's raining
- háʔaš šémuyi • It's raining hard
- šilí:liyi • it's rattling
- wemétušémuyi baŋáya • It's really cold outside
- mí:p'ɨl šémuyi • It's really full
- delšɨ́šɨšiʔ šému • It's really heavy
- ʔilšɨ́:šɨšiʔi šémuyi • It's really heavy
- ʔépc'ib šémuyiʔ • it's really perfect
- Migiʔáŋawiʔ šémuyi • It's really pretty.
- há:biʔáŋawi • It's really raining hard
- waháʔ šémuyi • it's really raining, raining hard
- ʔilší:šibiʔ šémuyi • It's really straight
- baŋáya wakák'ašémuyi • It's really warm outside
- t'é:weʔ wewgóhadi • It's really wide
- wesk'íʔim šémuyaʔ • It's really windy
- dúku wesk'íʔimi • It's really windy
- dúku šému wesk'íʔimi dewdíʔiš gɨ́lgayleŋ ʔáʔaʔ • It's really windy. The tree is breaking.
- ʔilsásaŋiʔi • It's red.
- ziŋí:ŋiyi • it's ringing
- heŋé:ŋeyi • it's roaring
- k'á:ŋi • it's roaring
- dɨnɨ́:nɨyi • it's roaring
- ʔípeši • it's rotten, spoiled
- weytɨ́ltɨliʔi • it's rough
- weylúlušiʔi • it's rough
- ʔik'ɨ́k'ɨgiʔi • It's rough.
- ʔilt'ɨ́nt'ɨniʔi • It's rough.
- delbolboliʔ • it's round
- Múpc'ibi • it's running perfectly
- yek'ílgi • it's sharp
- yaʔmók'aʔi • it's sharp (point of knife, stick)
- wedíškuši • it's short
- maʔdá t'umuweʔi • it's sinking
- bá:lelé:we yegí:weyi • it's slanting one way
- bá:lewlé:we yegí:wewéwši • it's slightly sloping one way
- ʔípeš wéwši • It's slightly spoiled
- c'ímayi • it's slightly spoiled so that you can smell it
- weysíwsiwiʔi • it's smooth
- yagátludi • it's soft (e.g., bread, cake, cheese)
- ʔípešigi mup'ép'eli • it's spoiled and bitter
- wíswisi • it's squeaking
- ʔilší:šibiʔgiši • It's starting to get straight
- wayákašetiʔi • It's starting to get warm
- yá:saʔíŋaw ʔíʔmigisi • it's starting to grow again
- muʔálŋiʔetiʔi • It's starting to taste good
- p'áʔdubi • it's sticking
- ʔilwítwidiʔi • it's stiff
- mó:šaʔ • it's stinging (iodine)
- mó:ši • it's stinging (iodine)
- ʔilší:šibiʔi • it's straight
- deʔilší:šibiʔk'eŋ • It's straight only
- ʔlúpdebi • it's thin
- hélmeʔ múʔc'ɨm wewgíʔiši • It's thirty degrees
- galó:goyi • it's tied
- muc'í:dewi • it's tough (to chew)
- Málit'i • it's trapped
- weyší:šibiʔi • it's very flat country
- yek'ímlemi • it's very sharp (edge)
- yeʔmúyduyi • it's very sharp (point)
- muc'ú:li • it's very sweet
- wayak'ašiʔ • it's warm
- baŋáya wayák'aši • It's warm outside
- wayák'aši wádiŋguweʔébeʔ • It's warm today
- wayák'aši dihámuʔí:k'iʔi • It's warmer than I thought
- mekgé:k'ɨli • it's waving (e.g., a flag in the breeze)
- magák'ibi • it's wet
- mósdi • it's wet
- waʔilnápnabiʔi • it's wet and slippery
- p'ɨ́:wgiši • it's whistling along
- p'ɨ́:wgišuweʔi • it's whistling away
- t'í:yeliʔ wagóhadi • it's wide across
- wisk'íʔmi • it's windy
- dek'ípeš deMá:ši • It/he has a black face.
- ʔilšɨšɨšiʔi • It/he/she is heavy.
- ʔatélyan • Italian
- t'í:š • its fur
- dep'ek'ímum • its marrow
- t'étɨk • its seed
- desé:wi • its stinger
- t'áp'ɨl • its tail
- ʔitdéʔa ʔíʔyušiʔ • it\'s always in the world
- medíʔišgiši • it\'s floating along
- ʔídušiʔ • it\'s there now
- ló:goyiʔ • it\'s tied
- yák'ašiʔ • it\'s warm
- didámalgiwamhi • I\'ll go listen
- zékeš • jackass
- pélew • jackrabbit, rabbit
- dáŋal datyášuyéʔmiʔ • janitor
- c'áʔc'aʔ • jaw
- zí:š • jeez!
- madá:š dewdíʔiš • Jeffrey Pine
- ʔit'óŋt'oŋ • Jew's-harp
- wadó:daʔ • job
- dewgúlum • Job's Peak
- dewgulum dakʔak • Job's Peak or Job's Sister or Freel Peak
- dewgúlum datóʔak • Job's Peak Valley
- dzhon malaʔóŋos k'éʔi • John is a handicapped person.
- john dúku dewdó:daʔ k'éʔi • John is a hard worker.
- john méLu šému k'éʔi • John is a very old man.
- john mé:Lu k'éʔi • John is an old man.
- john wɨ́hli • John is cold.
- john deʔiltétebiʔ k'éʔi • John is fat.
- john hámuʔáŋawi • John is happy.
- john deʔilšɨ́šɨšiʔ k'éʔi • John is heavy.
- john dewdó:daʔ galamé:si • John is lazy. John doesn't like work.
- john dewdó:daʔ galamé:s • John is lazy. John doesn't like work.
- john hámuʔáŋaw šémuyi • John is really happy.
- john deʔilkáykayiʔ šému k'éʔi • John is really tall.
- john delkáykayiʔ k'éʔi • John is tall.
- john deMí:gilá:tuʔé:s k'éʔi • John is ugly.
- john deMí:giʔi ʔáŋawé:s k'éʔi • John is ugly.
- t'ešešéšg • joint, knuckle
- zɨ́:s • judge
- ʔímɨš • juice
- zuláy • July
- gemelé:pɨs • jump up!
- p'áʔl • juniper tree
- dubáldiŋ • just five
- háʔwaŋ • just four
- lák'aŋ • just one
- léwhuk'eŋ • just our (pl. inc.)
- hélmeŋ • just three
- hésgeŋ • just two
- gémlugišgeŋ • keep eating
- ʔít'dumbiʔk'it • kettle
- ʔit'gec'ɨk • key
- gawgác'ap • kick!
- c'igó:l • kidney
- ŋaŋáwŋaŋ yeŋí:biʔi • Kids ran over
- gayátɨk • kill him, kill it!
- geyúliha • kill it!
- t'ánu deyúliha • killer, 'person-killer'
- mó:k'o • knee
- mok'ó:k'o • knees
- táʔwiʔ • knife
- ló:goyi • knot
- ʔitp'íliweʔ • ladder
- ʔitmáŋaʔ • ladder
- ʔitp'á:t'i • ladder
- dewʔá:gaʔa • Lake Tahoe
- dawʔá:gaʔa t'éweʔ dewsék k'éʔi • Lake Tahoe is deep.
- dáʔaw t'éweʔ dewgótɨmuweʔ k'éʔi • Lake Tahoe is deep.
- dáʔaw • lake, Lake Tahoe
- lekšáyt • Lakeside
- ʔit'ʔudépʔɨs • lamp
- ʔitdudépɨs gumtáʔa • lampshade
- ʔitŋáwa • land, country
- léʔephu • large aquatic bird sp.
- mec'imúlc'ukhu • large striped insect sp.
- yálaʔlel • later
- gásaw • laugh!
- dásaw • laughter
- kémbɨš gemé:giʔida gamó:baʔ • lay canvas out and make a bed on top!
- gaŋá:dapha • lay it face up!
- detúmu • leader
- dayáyʔ • leaf
- géyeweʔ • leave them!
- c'ílelel • left
- ʔáhl • leg
- dewgúʔuš • length
- dulelé:s • less
- lé: dibík'ithi • let me boil it!
- wí:diʔ miléšɨlhi • let me give you this
- máku léyeweʔlelukhi • let me go over there for awhile
- gó:beʔ mimaháwahayʔ • let me pour you coffee
- ramona lí: gí:hiluk beguwehi • Let Ramona pay first!
- lémešeʔ • let's (du. inc.) drink
- didó:bašihayʔ • let's (du.) burn them to death
- digumdéšiwšiyudi • let's (du.) cure each other by pounding, and then...
- dewMéyaŋ diyúwet'at'ɨmše • let's (du.) divide it up in halves
- léʔewšiyudi • let's (du.) eat it, and then...
- lémlušiyudi • let's (du.) eat, and then...
- léʔewyéʔše • Let's (du.) hurry up and eat it!
- dibeyéc'ɨksáʔše • let's (du.) open the door
- láʔakše • let's (du.) pack it on our backs
- diʔmúʔušyéʔgiše • let's (du.) walk right along!
- lemešeʔ • let's (me and you) drink
- diʔló:šhulew • let's (pl.) dance!
- lemlušeʔ • let's (two people) eat together
- lémehulew • Let's all drink.
- wa:diŋ lemluhulew • let's all eat now
- lémluhulew • Let's eat
- lémehulew • let's play
- dibemušélšilhulew • let's play cards
- dimóndeʔše • let's play cards
- wáʔ léʔše • Let's stay here
- léʔlelše • let's stop for awhile
- gegí:šibá:dapha • level it! (make it lie flat/straight!)
- dahak'á:k'iʔ • liar, person that tells lies
- daʔilháwhawiʔ • light
- wedép'es • light
- dewdépes • light
- hámham • light (in weight)
- dewp'ilélek • lightning
- dabóʔoduŋ • like a white man
- gé:duŋ • like that
- dewelc'ác'imiʔ • lion
- húŋaʔi:š • lip
- dabóʔo ʔímeʔéweʔ • liquor, soda pop
- ladámal • listen to me, hear me!
- balát'aʔ • little black rock used to keep score
- behéziŋ • little, small
- ziyé:zi • little, small
- ʔílek' • liver
- dek'éše • living being, life
- píteliʔ • lizard
- simíši • lodge-pole pine
- bukwéweʔ • log, board, pole
- má:daš wedíʔiš • Lone Pine Canyon; 'pine tree standing'
- mugáwLu • Lonely Gulch, plant sp.
- t'éweʔ dagó:gaʔ • long (rope)
- t'éweʔ dawdáŋaʔ • long (stick, penis), tall (person)
- deygúnen • long and slimy
- Máhat • long object to lie across
- wedípɨs • long object to stand up from a surface
- deykáykayiʔ máʔak • long stick
- t'éweʔ • long, deep
- gó:gaʔ • long, length
- gewsuʔéʔeš • look around!
- digóyʔduŋ deMí:k'iʔ • looks like my father
- lú:miš • Loomis
- c'í:bel • louse
- debeʔése • lucky person
- dí:beluš ʔémlu • lunch (afternoon meal)
- p'á:p'iš • lungs
- délimdinlákum • lupin sp.
- madášiʔ • lupin sp.
- c'iwízihu • lupin sp.
- wadášaʔ • lupin species
- maculuni • macaroni
- dawmóʔlɨm t'í:yel • Madden Creek
- t'á:t'at • magpie
- dewbímɨš • Maidu
- gémaha • make him drink!
- gawyásaŋha • make it hot!
- gekŋé:šibá:dapha • make it lie facing up (dead animal)
- gakŋá:dapha • make it lie facing up (dead animal)
- gamó:baʔtiʔ • make the bed! saddle the horse!
- súkuʔ gahamuʔáŋawha • make the dog feel good
- bedúšiyi • making a basket quickly
- gawá:yɨʔ demúkweyiʔ • male horse
- t'é:liwhu • man
- máʔšaʔ • man's brother's child
- t'ánu t'émʔluʔ • man-eater
- t'ek'é:k'e • many
- t'é:k'eʔ • many
- t'é:k'eʔ yagá:dabi • many are lying face up
- géwe t'é:k'eʔ • many coyotes
- t'é:k'eʔ ʔát'abiʔ k'uyéʔeši • Many fish swim underwater.
- héleʔ pípɨla • many people (standing around)
- t'é:k'ew t'ánu hút'iweʔ begúweʔi • Many people are buying something
- Mašášdɨmi • many people are hiding
- t'é:k'ew ʔluwéweʔ gí:gelewla • many people are sitting around
- gégelgígɨlewlaʔ • many people sit around
- ʔé:gapɨla • many people walk around
- t'é:k'ew • many people, all [the people], everybody
- k'awáʔyaʔ • manzanita sp.
- šáwaʔ mó:baʔ • manzanita sp.
- bányulaʔ báŋkuš • marijuana
- pagác'ima • Marlette Creek
- degumLá:yaʔ • married couple
- mary šáwlamhu k'éʔi • Mary is a girl.
- mary deʔilšɨ́šɨšiʔé:s k'éʔi • Mary is light.
- mary deMí:gilá:tuʔ k'éʔi • Mary is pretty.
- mary hàmuʔáŋaw ʔé:si • Mary is sad.
- mary delkáykayiʔé:s k'éʔi • Mary is short.
- mérihak'a gitláʔ yáliʔaʔ • Mary is standing with her mother
- mary lák'aʔ múʔc'im dewgális k'éʔi • Mary is ten years old.
- mary deʔilpɨ́ypɨyiʔ k'éʔi • Mary is thin.
- mary hámuʔáŋaw šémuyé:si • Mary is very sad.
- mary yák'aš šémuyi • Mary is very warm.
- mary hámuʔáŋawé:s šémuyi • Mary isn't feeling too good.
- gusísiʔ delé:puyiʔ • mashed potatoes
- mó:baʔ • mat
- ʔitmé:gi • mat
- bedíliʔ • match
- stí:vɨn démluhé:š begúweʔi • Maybe Steven bought the food
- ʔóyabi šámat • McFaul Creek
- ʔát'abiʔ šámat • McFaul Creek
- šuʔwélɨk • McKinney Creek
- lésaʔ • me too
- sí:su t'í:yeliʔ • meadowlark
- gawá:yɨʔ degumsúhet'iʔ • mean horse
- ʔá:daš • meat
- meké:nik • mechanic
- nó:wi • medicinal root sp.
- mú:c'ug • medicine
- múc'uk Máŋal • medicine case
- damómp'liʔ • medicine man
- deMóʔmɨliʔ • medicine man
- maʔyála • Meeks Bay
- t'elí:liwhu • men
- t'elí:liwhu waʔyáykayi • men grow tall
- ʔitp'á:t'iyétiʔ • men's basket
- hanayáwgi • mens hand game
- ʔuwí:ya • menstrual dance song
- melehéhe • menstrual dance stick
- bányulaʔ • Mexican
- p'ušálaʔ weguc'íc'idi • mice are squeaking
- lélem šému • middle of the night
- dálaʔayéweʔ • milk
- dáʔŋiš • mink
- met'é:t'eliʔ • minnow sp.
- ʔitMí:gi • mirror
- tániw • Miwok
- muʔamaʔi • moldy, rancid
- wayuʔuš muʔamaʔɨ • moldy, rancid smell
- móndelu • Monday
- balá:daʔ • money
- mó:ni • money
- dí:be p'íʔiš • moon
- lélumdep'íʔeš • moon
- ʔitmášuyémiʔ • mop (for washing out)
- t'é:k'eʔ t'á:gɨm ŋáwaya bedítiʔa ʔaš wát'aya guté:šiʔé:s pá:ʔma • more pine nuts fall on the ground than in the river
- hélmeʔ dúlel • more than three
- mé:gel • Mormon tea
- watlíʔiŋ ʔémlu • morning food
- watlí: • morning, early
- wepímiʔa • morning, morning-time
- pú:t'eʔ • mosquito
- daʔmuk'áyk'ay • mosquito
- mac'áʔyaʔ • moss
- láʔ • mother
- memdé:wi deláʔ • mother deer
- bɨ́k'ɨ • mother's aunt (of a female), grandmother's sister
- dáʔa • mother's brother
- daʔáʔa • mother's brother
- ʔelélel • mother's father
- ʔélel • mother's father
- ʔebú:bu • mother's father's brother
- gúʔu • mother's mother
- tóʔo • mother's uncle
- daláʔak • mountain
- ʔulihólaʔ • mountain gooseberry
- hilí:za • mountain lion
- mádomátiʔ • mountain quail
- ʔó:gal • mountain sheep, goat, mountain goat
- p'ušálaʔ • mouse
- háŋa • mouth
- madá:t'ak • mud hen
- náynay • muddy; gooey
- dawbáksik • mule, donkey
- mámpš • mumps
- má:šɨl • muscle
- t'é:liwhu deldú:dumiʔ • muscular man
- ʔituʔméʔep • music
- tuʔméʔep • music
- detuʔméʔbiʔ • music player
- bá:muš • muskrat
- diʔmé:š • my husband
- lálɨŋ • my arm
- lášɨk • my back
- dic'ímel • my beard
- lá:daʔ dirú:ma yásaŋi • My bedroom is hot.
- diMélɨw • my belt
- lépiʔ • my blanket
- lášaŋ • my blood
- lápɨš • my body
- lé:biʔ • my bone
- dik'éteb • my bottle
- diwá:laš • my bread
- leʔé:buʔiʔ • my brother's granddaughter
- dimašásaʔ • my brother's wife
- lémyew • my buried food
- lá:c'aʔ • my calf
- dipú:lul • my car
- dipú:lul dá: ʔíʔiyi • My car is there
- dišú: • my chest
- diŋáʔmiŋ • my child
- dic'ác'aʔ • my chin
- lé:yeluʔ • my cousin
- mí:p'ɨletiʔi dikáp • My cup became full
- likáp mí:p'ɨl mámaʔi • My cup is already full; My cup is definitely full.
- diŋámuʔ • my daughter
- léyeš • my daughter in law
- leʔéleliʔ • my daughter's child
- legúʔyiʔ • my daughter's child
- leʔeléleliʔ • my daughter's children
- leguʔúʔyiʔ • my daughter's children
- diyéyaluʔuŋil • my dead relatives
- dip'ísew • my ear
- diwí:gi • my eye
- diMá:š • my face
- digóyʔ • my father
- diʔéwšiʔ • my father's brother
- dibá:baʔ • my father's father
- dimík'u • my feces
- diʔulišawáwlam maʔlóʔpayaš • my female relatives will hold your hand
- ditulíc'ik • my finger
- lémlu • my food
- dimáyab • my foot
- ditgí:biʔ • my forehead
- dibɨ́k'ɨ • my grandmother's sister
- dibɨk'ɨ́k'ɨ • my grandmother's sisters
- dip'ísew • my great great grandparent
- láyuš • my hair
- lá:du • my hand
- lá:du didulayá:waʔ lák'aʔ lá:du yáhayi • My hands are black and one hurts.
- didulayá:wi ʔida yáhayi • My hands are black and they hurt.
- lá:du yáhayi • My hands hurt.
- diʔohóš • my hat
- léhep • my head
- lémle • my heart
- láŋal • my house
- dimeʔéwšiʔ • my husband's brother
- dibumé:liʔ daʔat'ó:t'o • my husband's older brothers
- dimó:k'o • my knee
- diʔmalóloyuŋil • my late parents
- láhɨl • my leg
- lélek • my liver
- lé:dip'á:p'ɨš • my lungs
- hélmeʔ hút'iweʔ didó:dawdi dip'áyt'iʔaʔ ʔídi diláʔ • My mother said I do three chores before I play
- c'iŋá:m diyášu t'aʔ ʔídi diláʔ • My mother told me I have to wash the dishes
- hélmeʔ didó:ta t'aʔ ʔídi diláʔ • My mother told me to do three things
- didáʔa • my mother's brother
- diʔélel • my mother's father
- digúʔu • my mother's mother
- dišášaʔ • my mother's sister
- diháŋa • my mouth
- ramona degumdíʔyeʔ Léʔi • My name is Ramona
- lé:bu • my nape
- dišúyeb • my nose
- dišúyep • my nose
- ditwaʔáyʔ • my old clothes
- diwí:gisáyʔ • my old pants
- dit'ašáyʔ • my old shirt
- diʔá:t'u • my older brother
- diʔí:sa • my older sister
- diʔisá:sa • my older sisters
- láyuk • my parent in law
- digúšuʔ • my pet
- háda digúšuʔ Múʔšugi • my pet is running this way
- digušúšuʔ • my pets
- diʔŋáŋaʔ • my pillow
- diʔmá:š • my pine nut territory
- ditóšaba mí:p'ili • my pocket, sack is full
- ditóšaba ʔump'é:p'ɨli • my pockets/sacks are full
- diyeyé:yaluʔ • my relatives
- dirú:ma wemétuʔi • My room is cold.
- ditóšab • my sack
- lé:dew • my sinew
- dimá:gu • my sister's child
- lebɨ́k'ɨyiʔ • my sister's child, my sister's granddaughter
- lebɨk'ɨ́k'ɨyiʔ • my sister's children
- dimagó:go • my sister's children
- dimá:gu dagóyʔ • my sister's husband
- diŋá:m • my son
- labá:p'aʔ • my son's child, my son's son's child
- labap'á:p'aʔ • my son's children
- dic'igú:guš • my stomach, belly
- ditóʔo • my throat
- léyek • my tooth
- diwí:gis • my trousers
- ditóʔo • my uncle
- lá:šaʔ • my urine
- dimlá:yaʔ • my wife
- diwlá:dut • my wife's brother
- dimáʔak • my wood
- dimógoyáyʔ • my worn out shoes
- dibéyu • my younger brother
- diwíc'uk • my younger sister
- diLáʔ • myMother
- tulípiʔ • nail, claw, fingernail
- deʔilyáʔyaŋiʔ • naked
- gumt'i:ye • name
- k'ómʔbom • name of a certain tribe
- wé:ʔmuhu • name of a monster
- witówinuk • name of a monster
- hanawɨywɨy • name of a monster
- mušé:gew • name of monster
- ʔát'abiʔ t'áhigišáyʔ • name of the canyon above Genoa, NV
- ʔí:bu • nape of neck
- ʔitwaláyʔ • napkin
- dewgɨ́ypɨy • narrow
- deypɨ́ypɨyiʔ • narrow (board), slim (person)
- p'ɨ́šp'ɨš • narrow (of eyes)
- pɨ́ypɨy • narrow, slim
- ʔít'iʔib • navel
- ʔíʔib • navel
- t'é:k'ewa • near many people
- lelélew • near me
- díʔyulélew • near the fire
- t'éweʔé:s • nearby, not far
- ʔí:bu • neck
- toʔomo:dop • necklace
- mék'i: • nest
- dí:ges • net
- téslut'iʔ • new, young
- dewdíʔiš téslut'iʔ • new, young tree
- dewdíʔiš t'í:yeliʔ lélew dá:bal behéziŋ k'éʔi • Next to the big tree, the sagebrush is small.
- letó:ʔyi • niece
- lélum • night
- ʔudénkin • night, nighttime
- wapáwdi • nighttime
- náyn • nine
- haʔwáʔwaʔ ida lák'aʔ • nine
- lák'aʔ múʔc'im háwa wa idaʔ lák'a • nineteen
- hawaʔwa ida lák'a Múʔc'im • ninety
- níkšin • Nixon, Nevada
- ʔé:si • no
- ʔá: • no
- ʔé:saʔ • no
- šawáwlamhuŋa ʔí:biʔé:sayʔgi • No girls came
- dawʔnóp'aʔ dáŋal • no-good house
- t'ánuŋa ʔemluyé:si • Nobody ate
- t'ánu démlu hút'aŋa ʔiʔwé:si • Nobody ate any food
- t'ánuŋa hút'aŋaŋa ʔiʔwé:si • Nobody ate anything
- gúdiŋaŋa zí:gɨn ʔiʔwé:sayʔgi • Nobody ate the chicken
- t'ánuŋa zí:gɨn ʔiʔwé:sayʔgi • Nobody ate the chicken
- t'á:gɨm t'ánuŋa ʔiʔwé:si • Nobody ate the pinenuts
- t'ánuŋa t'á:gɨmŋa ʔiʔwé:si • Nobody ate the pinenuts
- t'ánuŋa k'iʔwé:si • Nobody ate them
- t'ánuŋa ʔí:biʔé:sayʔgi • Nobody came
- t'ánuŋa ʔi:biʔé:si • Nobody came
- t'ánuŋa ʔi:biʔé:slegi • Nobody came
- t'ánuŋa yuliyé:sayʔgi • Nobody died
- t'ánuŋa meletiʔé:si • Nobody jumped
- tánuŋa Muʔušé:sayʔgi • Nobody ran
- t'ánuŋa k'í:giyé:si • Nobody saw it
- gúdiŋaŋa sí:su ʔí:giyé:si • Nobody saw the bird
- t'ánuŋa sí:suŋa ʔí:giyé:si • Nobody saw the bird
- watdí:belusiʔ • noon
- dí:beluš • noontime, midday
- wélmeldi • north
- welmel • north
- šúyeb • nose
- t'í:yeliʔé:s • not big
- dawálak'é:s • not deep
- míʔleʔiʔiʔé:s • not every time
- t'éwegiliweʔé:s • not high
- t'é:k'eŋa lebašaʔé:shayaʔ • Not many people voted for me
- dišúʔé:s • not my chest
- dišúyaʔé:s • not on my chest
- haŋayáŋayaŋ šámuyé:s • not so far up in the sky
- guté:šiʔé:s • not too many
- t'éweʔ šémuyé:s • not very long
- t'éweʔ dewgúʔuš šémuyé:s • not very long; short
- t'é:k'eʔ šemuyé:s • not very much
- wá:diŋ • now
- wádiŋ dip'áyt'igimeweʔ galámi • Now I want to go play
- gúʔŋaŋa • nowhere
- té:bɨladiʔ • off from the table
- lí:ʔliʔ • old
- wemp'eláyʔ • old diggings
- net'únt'ušu • old ladies
- nént'ušu • old lady, old woman
- mé:Lu • old man
- meLú:Lu • old men
- yelú:lu • old people
- mók'oyáyʔ • old shoe
- deMíle • old things
- dewdíʔiš dewmíLeʔ • old tree
- ʔá:t'u • older brother, half brother, cousin
- ʔat'ó:t'o • older brothers
- ʔisá:sa • older sister
- ʔí:sa • older sister, half sister, cousin
- t'ánu ʔíwiʔ • on / over a person
- hímuya • on a branch
- déʔga • on a rock
- máʔaga • on a stick, on the wood
- degápšaba • on his bushy beard
- gíheba • on his head
- dec'élelel • on his left
- dic'igú:guša • on his stomach, belly
- gitmésuʔa • on its antlers
- léya • on me
- léwiʔ • on me, over me
- lášga • on my back, at my back
- lá:daʔa • on my bed
- láhla • on my leg
- gitc'igú:guša • on my stomach, belly
- ʔitbéyda • on the comb
- lembí:c'ɨga • on the door
- ŋáwaya • on the ground
- ʔohóš ʔíwiʔ • on the hat
- daláʔga • on the mountain
- ʔitdémlu ʔíwiʔ • on the table
- té:bɨla • on the table
- dímeʔ ʔíwiʔ • on the water
- máʔaga • on the wood
- déʔek ʔíwiʔ • on, over a rock
- dáŋal ʔíwiʔ • on, over the house
- ʔatigaŋ • once in awhile
- lák'aʔ • one
- gump'ísewa gúʔšugiʔé:si • one can't hear anything
- lák'aʔ múʔc'im múʔc'im • one hundred
- lák'aʔ gumbeyéc'ɨk šémuyi lák'aʔ gumbeyéc'ɨk šemuyé:saš • One is really closed, one is not really closed
- k'étep lák'aʔ mí:p'ɨl šémuyaš lák'aʔ mí:p'ɨl šemuyé:si • One jar is very full, one is not very full
- lák'aʔ lá:du yáha šémuyi • One of my hands really hurts.
- lák'aʔ yáha šémuyi • One really hurts.
- lák'aʔ tóšap gumbeyéc'ɨgiʔ wéwšaš lák'aʔ gumbeyéc'ɨgiʔi • One sack is almost closed, one is closed
- lák'aʔ múʔc'im múʔc'im múʔc'im • one thousand
- lák'aʔ wagálisi • one year
- lék'iliŋ • one [person]
- kókšiʔ • onion
- bagásuk • opening to vagina
- ʔánʒiš • orange
- ʔánziš ʔímɨš • orange juice
- ʔenéʔ • ouch
- hɨdɨ́: • ouch!
- ʔenéʔ ʔítlela • ouch, he said
- léwhu • our (pl. inc)
- lálɨŋši • our arms
- léši dip'ísewši • our ears
- diwí:giši • our eyes
- diwí:gihu • our eyes
- léši diwí:giši • our eyes
- léšiši diwí:giši • our eyes
- láyuši • our head hair
- léši láyuši • our head hair
- léwhu láyušhu • our head hair
- léhepši • our heads
- léhephu • our heads
- léši léhepši • our heads
- léw léhephu • our heads
- léwhu léhephu • our heads
- láŋalši • our house
- léw didíp'ek • our white chalk
- mém • out from
- daláʔak gáwda • over the mountain, hill
- wáwd • over the summit
- ʔí:bikmamaʔ • over-ripe
- t'í:bik'mámaʔ démlu • over-ripe, over-cooked food
- dímum • owl
- k'áwʔlak • owl sp.
- tú:t • owl sp.
- gukú: • owl sp.
- kukú: • owl sp.
- gápɨš • own body
- gáhɨl • own leg
- gíyek • own tooth
- šuʔwé:k ʔí:š • oyster shells
- gawá:yɨʔ dep'išéye • pacer horse, single-footer, gaited horse
- báʔlew • Paiute
- baʔléʔlew • Paiutes
- wi:gis gumtóšap • pants pocket
- wí:gis • pants, trousers
- bí:baʔ • paper
- bi:baʔitbalay • paper towel
- ʔitduláyʔ • paper towel
- yó:k • parent-in-law
- pášnap • parsnip
- ʔuŋa:bi gabišuk • pass the salt
- deMú:weʔ • pasture
- gebéyu • pay him!
- gap'ut • peel it
- ʔa:baluš gapɨt • peel the apple
- gámpɨt • peel them!
- c'ɨ́kc'ɨkhu • pelican
- yo:wiʔ • pelvis
- ʔitbašáʔ • pen, pencil
- múkuš • penis
- pénwin • Penryn
- t'ánu gumsabaʔyášaʔi • people are going to have a big time
- t'ánu ʔmémʔluʔgaŋaʔluligi • people began eating you (pine nuts) long ago
- demubá:bɨl • pepper
- damubabɨl • pepper
- dɨ́deš émlu • peppermint plant
- c'ípc'ib • perfect
- dec'igú:guša gayáhayetihé:šhayiš • perhaps it started to hurt his stomach?
- p'í:c'ɨmhu • periwinkle
- t'anóno • person
- hútiweʔ dašášudú:weʔ • person afraid of things
- gumbugéweya dek'íwɨl • person sharp at gambling
- ʔitmóndeʔlu dek'íwɨl • person sharp with cards
- dawLášdɨmiʔé:s • person that always tells everything
- dawá:ʔkel ʔéʔem • person that does unexpected things
- dawLášdɨmiʔ dugá:gu • person that doesn't know how to keep a secret
- t'iga t'idé:s • person that doesn't tell lies
- dahak'á:k'iʔé:s • person that doesn't tell lies
- dulék'ɨl dugá:guyé:s • person that knows how to cook
- t'íšɨm dugá:guyé:s • person that knows how to sing
- dawgayáyʔ dugá:guyé:s • person that knows how to talk
- wagayáyʔ t'ašašé:s • person that knows talking
- dewgelšúyu • person that mumbles
- dawLá:šdɨmiʔ • person that never tells what he knows
- t'ánu dadámal ʔášašé:s • person that understands what people are drawing at when they talk
- má:m t'á:daʔ • person that's good at everything
- t'é:liwhu daʔmóʔmoʔ dewMéyaŋ • person that's half woman and half man
- hút'iweʔ dayáhayé:sa • person that's not stingy
- dewgí:šibé:s • person who can't strike well (wood with ax, ball with bat)
- dešuʔmí::šibé:s • person who can't throw straight
- dek'íwɨl dawá:ʔyiʔ • person who does things sharply
- desí:dimiʔé:s • person who doesn't cheat
- hút'iweʔ t'ášaš • person who doesn't know anything
- debeyé:ʔeš dugá:gu • person who doesn't know how to shoot
- t'émlu gáʔlamé:s • person who doesn't like to eat
- demémšewiʔé:s • person who doesn't steal
- datŋóʔwaʔ ʔát'ik' • person who has property
- hút'aŋa dašášudú:weʔé:s • person who is afraid of nothing and is brave
- demyé:biʔ • person who likes to copulate
- debeyé:šip • person who shoots straight
- dewgí:šip • person who strikes well (ball with a bat, wood with a ax)
- dešuʔmí:šip • person who throws straight
- dek'ilšášaš • person who's bashful
- t'áyawiʔ • person who's pregnant
- hak'á:k'iʔlu dek'íwɨl • person who's sharp at telling lies
- t'ánu dek'ápšap • person with a dark face
- dewgelsí:lu • person with a foreign accent
- wehɨ́ʔyɨlyweʔi • person with curly hair
- t'ánu • person, Indian, somebody, people
- bíc'ik • pestle, stone pestle
- gúšuʔ • pet
- gušúšuʔ • pets
- gayá:guʔáŋaw • pick it all up, pick it up well
- píkɨl • pickle
- píknik • picnic
- ʔaŋahó: • pigeon
- dáhal • pigweed, sandseed
- ʔŋáŋaʔ • pillow
- ʔitʔŋáŋaʔ • pillow
- bóyoŋ • pine needle
- desé:giʔ t'á:gɨm • pine nut roasted in the shell (among the charcoal)
- t'á:gɨm p'álaʔ • pine nut seeds
- deyú:geliʔ • pine nut soup
- dayó:bašiʔ t'á:gɨm • pine nuts cooked in the shell in a basket without covering with charcoal
- metbéweʔ • pine nuts or acorns pounded into flour
- deyú:gelʔíšiyiʔ • pine nuts toasted in basket without shell among charcoal
- deyú:geli • pinenut flour
- t'á:gɨm • pinenut(s)
- sá:šu • pinion jay
- páynt • pint
- páyp • pipe
- šálaʔ • pitch
- t'ugé:biliŋa • place near Dresslerville
- p'á:lwagá:t • place southeast of Dresslerville
- ʔaŋatió ʔímeʔ • place southeast of Dresslerville
- dawMášdɨm • place where something is hidden
- ʔitdémlu • place where you eat (e.g. dining room; dining table)
- ʔitdélšɨm • place where you sleep (e.g. bedroom)
- dewdimúŋil ʔádaš • plant roots
- wadákšaʔ • plant sp.
- šagá:duʔ • plant sp.
- lokgoyáyʔ • plant sp.
- zíwziwhu • plant sp. similar to lupine
- c'igíʔdesbiʔ • plant sp. with edible roots
- wayámhu • plant sp. with edible seeds
- šɨ́lk'a • plant sp., lettuce
- ʔitdémlu • plate
- sí:su gá:c'uʔ • pluck the feathers off the bird!
- yáʔk'ɨt • point
- bíheʔ • pole for knocking down pine nuts
- ʔitdumbáliʔ • pole of fishing spear
- hút'iweʔ dayát'aw • poor person
- hút'aŋa dasaʔé:s • poor person
- demétuʔ • popsicle, something cold
- séwɨt' • porcupine
- ʔitdumbík'ɨt • pot
- ʔitwá:ldi • pot or basin of some sort
- deNétep • pot-bellied
- gusísiʔ gumtóšap • potato sack
- golsísiʔ • potato, potatoes
- gusísiʔ góyoŋgiši • pototoes are getting less
- gemétɨp • pound it!
- ʔamdác'awéweʔ • pounded up meat
- gamaháwaha • pour it for him!
- dít'eš • prairie dog
- démlu gewgayáyʔha • pray for the food
- démlu gewgayáyʔhayudiš lémluhulewɨl • pray for the food so we can eat
- mímu • prepared willows
- t'anuhámu • pride
- gumbíc'iʔ • proud
- gumbíʔis • proud
- gehulbɨ́pɨs • pry it up!
- t'eʔwéʔweʔ Míšɨm • puberty dance song
- t'éʔwéʔweʔ • puberty, menstruation dance
- gaMó:bɨlayha • pull it off quickly
- mašó:niʔ • pumice
- beguméʔšuweʔi • punching alternatively with both arms
- gumbé:gumšéšli • punching at one another
- súkuʔŋáʔmiŋ • puppy
- lɨ́:lil • pure white
- bilá:daʔ Máŋal • purse
- pác'il • pus
- pác'il • pus to form, run out
- gelélbuweʔ • push it away from you
- gelélbeweʔ • push it over
- kí:k gaʔwá:dapha • put frosting on the cake!
- ʔuŋá:bi gec'ugá:š • put in salt!
- gec'ugá:š • Put it in!
- gabá:š • Put it in!
- demétuʔa gabá:š • Put it on ice.
- hádigi ʔiʔdumbáŋaʔ k'éʔi • put it on the table
- gabáŋaʔ ʔitdumbáŋaʔa • Put it on the table!
- gabáŋaʔ • Put it on the table!
- démlu gebáŋaʔ • Put the food (on the table).
- demlu ʔitbaŋa gasaʔ • put the food on the table
- c'iŋa:m gasaʔeti • put your dishes in the sink
- gawí:gisáŋaʔ • put your pants on
- mólk'o • Quail Creek
- kwikšélwa • quicksilver
- gagalá:k'ɨmaš miwLaʔáʔšhayʔ • quiet him down and I'll tell you
- dípiʔ • quilt
- gadámal ʔíweʔ • quit listening!
- get'ugíšuk'íweʔ • quit looking!
- get'ugídumáŋawíweʔ • quit staring at it!
- let'ugídumáŋawíweʔ • quit staring at me!
- gamát'iw ʔíweʔ • quit, stop pouting
- lí: • quite awhile ago
- lélk'eŋé:s • quite some time, not a short time
- ʔitbá:c'uk • quiver
- bó:p'oʔ • Rabbit Brush
- dewgíyewiʔ pélew • rabbit cooked under ashes
- mušéʔeš • rabbit drive
- megut'álsaliʔ • rabbit skin blanket
- gumlešéʔeš • race
- gawá:yɨʔ dekgumlešéʔšiʔ • race horse
- t'áʔnip dekgumlešéʔšiʔ • racing boat
- há:bi • rain
- háʔaš • rain
- mádayaliʔ • rainbow
- hesɨ́psɨbi • raindrop, it's sprinkling
- daháʔaš • rainstorm
- gabákaʔ • raise, take it off for awhile
- dú:biʔ • rat sp.
- ʔitwegesísit • rattle
- mák'iʔ • rattlesnake, snake
- t’át’ad • rattling
- t'á:dášdayóc'im • raw meat
- t'á:gɨm dayóc'im • raw pine nuts
- ʔitbesuʔéʔeš • reading matter
- šému • really (emphatic)
- lélɨm šému • really dark
- deMíle šému • really old
- t'é:liwhu deMíle šému kátumuweʔ • really old man from way back
- dewdíʔiš deMíle mámaʔ • really old tree
- téslutiʔ šému • really young, new
- léleg • red
- delélegiʔ • red
- dawp'áp'ɨl delélegiʔ • red flower
- delélegiʔ dawp'áp'ɨl • red flower
- sawásaŋ • red ochre
- bí:wiʔ • red squirrel
- bá:sat • red squirrel
- démlu dewmétuha • refrigerator
- dá:bal k'iláʔam • region around Carson River
- yé:yaluʔ • relative
- ʔulitŋáwŋaŋ • relative
- p'isésewiʔ • relatives of the third descending generation (great-grandchildren, great-grandnieces or nephews)
- wéweʔ • rest, nap
- ʔitdémlu Maŋal • restaurant
- mémew • rib
- layʔašiʔ • rice
- damóʔ niyiʔát'ik' • rich person
- málit k'ilé:tiʔ • ridge around Hoboe Springs
- diʔŋahé:š dawdáŋaʔ • right height, right length
- diʔŋahé:š dagó:gaʔ • right length (of rope), right age
- mipulmámaʔ • ripe (nut)
- ʔí:bik' • ripe, cooked
- wát'a • river, stream
- yéweš • road, path
- t'á:gɨm debí:siyiʔ • roasted pine nut (without shell)
- c'idó:dokhu • robin
- déʔek • rock
- déʔek ʔitlat'át'aʔ • rock crusher
- déʔek gúʔuš • rock formation south of Nixon, Nevada; rock formation near Dewdrop
- ʔitbalá:da • rock used to keep score
- demémewaŋ • rocky hill on west of Highway 395, ten miles south of t'ugébɨliŋa
- déʔek degúʔuš • rocky ridge south of Grass Valley, California
- gekgé:šipha • roll it up even, fold it up even!
- gekgewéwɨlha • roll it up!
- ʔuwí:gis geliwéwɨlgipɨs • roll up your pants
- ʔumwí:gis gegump'ilá:wgipɨsha • roll up your pants (one turn)
- ʔuwígis gekgewéwɨlgipɨsha • roll up your pants!
- ʔumt'á:š gekgewéwɨlgipɨsha • roll up your sleeve!
- ʔodomobíl gumʔuʔwá:dap • roof of a car
- dáŋal gumʔuʔwá:dap • roofing
- delbólboliʔ • root medicine for the eyes
- sék'eš • root sp., a type of plant
- bec'ílsiʔ • rope
- bec'ɨ́lšiʔ • rope
- ʔitgump'áʔlušóšoŋha • rouge ('for making one's cheeks red')
- k'ɨ́k'ig • rough
- yéweš weʔnú:šigišuweʔi • rough road is beginning
- yéweš weʔnú:šiyetiʔgišuweʔi • rough road is beginning
- gú:gelewɨl • round
- dé:luweʔ • round foot
- t'á:gi • Rubicon Creek
- gaMó:yap • run by!
- dímeʔ gebeyúmiha • run the water out (of the faucet)!
- tóšab • sack, pocket
- šaklaméntu t'é:weʔ dewgúʔuš k'éʔi lí:nu t'é:weŋa dewgúʔuš šemuyé:s k'áʔaš • Sacramento is farther away than Reno is
- t'á:gɨm gumsabay • sacred pine nut dance
- t'é:liwhu dahámuʔáŋawé:s • sad man
- ʔitguláŋaʔ • saddle
- síyuk • sage hen
- dá:bal • sagebrush
- dá:bal behéziŋaʔ dewdíʔiš t'í:yeliʔ k'áʔaš • Sagebrush is small, trees are big
- whew • said when one is hot
- ʔišlú:n • saloon
- ʔuŋá:bi • salt
- ʔuŋábihak'a demubá:bɨl • salt and pepper
- šúmšuʔ • salt grass
- c'imyáŋa • sand
- c'imyáŋa ʔithec'íc'iʔ • sand-screen
- šenpé:pa • sandpaper
- šádadelu • Saturday
- ʔit'báʔil • saw
- ʔitdemušeʔeš wá:šiwlu gét' • Say book in Washo.
- yá:saʔ gét • say it again
- yá:saʔ get'íŋaw • Say it again
- get'íŋaw • say it again
- wa:šiw get • say it in Washo
- wá:šiwlu gét' • say it with Washo
- wá:šiw ʔítlu gét' • say it with Washo, say it in Washo
- héŋgis • scarf
- škúl • school
- šɨ́:š • Schurz
- ʔít'geʔc'egel • scissors
- geduNúkup • scold!
- baléyɨw • scoop for handling hot rocks
- ʔitdámk'ɨt • scoop, dunk, reach in
- mek'ɨwɨ́:ki • scorpion
- ŋówa gehec'íc'iʔida t'á:gɨm gebí:si • screen dirt and roast pine nuts!
- dawmóʔlɨm demšé:gɨl • Secret Harbor Creek
- ʔétg • seed
- dísem • seed sp.
- kókšiʔ • sego lily
- gebuʔu • serve him, serve her
- šuwét'ek' • serviceberry
- gemúsiw • serving food to one person
- gemusísiw • serving food to several people
- gasáʔ • set it down!
- bá:giša gabá:š • Set it, put it in the box
- dubáldiʔ ʔida hésgeʔ • seven
- dubaldahésgeʔ • seven
- lák'aʔ múʔc'im dubáldiʔ ʔida hésge • seventeen
- dubáldi hésge múʔc'im • seventy
- dataʔyéweʔ • shadow on the ground
- táʔa • shadow, shade
- geyuyé:yus • shake it
- mípiʔ geyuyé:yus • shake your blanket out
- diʔlútihe:štiʔi • shall I sit down?
- dewgeší:l • shallow
- sámsaʔ • Shaman's rattle
- gek'ilšášaš • shame on you!
- gegumgiset • share the food
- hút'iweʔ t'á:daʔ kelʔéʔem • sharp person, person good at doing things
- debeyé:pc'ipšé:mu • sharp shooter
- dek'íwɨl dahámuguyú:giʔ • sharp-thinking person
- báhitšegeweʔgibiʔgi • she almost caught up with them
- gewgíwɨlšegi • She almost touched it
- gitláʔ mugágɨmaʔ • She asked her mother
- gitláʔ mugágɨmaš • She asked her mother
- gitmó:k'oya gɨ́lgayi • She broke her knee
- mɨ́:lɨtluheliyaʔ • She could have won
- halíŋaŋa ʔí:yeweʔé:si • She didn't go for a long time
- delyá:wiʔ ʔáyušiʔi t'é:weʔ dewgó:gaʔ • She has long black hair.
- delyá:wiʔ t'é:weʔ dewgó:gaʔ ʔáyušiʔi • She has long black hair.
- t'é:weʔ dewgó:gaʔ ʔáyušiʔi • She has long hair.
- míyahámugóŋaʔi • she hates to see you go, likes to be with you
- t'é:weŋa wewdaŋaʔé:si • She is not very tall
- ʔiltétebiʔ šémuyi • She is really fat.
- lák'aʔ múʔc'im dewgálisiʔ k'éʔi • She is ten years old.
- téštiw ʔí:yeweʔi • She just left
- ʔiga diʔísak'eŋ ʔí:giyaʔ • She just saw my older sister
- diʔísak'eŋ ʔí:giyaʔ • She just saw my older sister
- gókotleluši • she keeps wiggling her hips around slowly
- dip'áyt'iʔišgi k'éʔi ʔídi • She said I am allowed to play
- dip'áyt'igimeweʔ t'aʔ ʔídi • She said I could go play
- ʔíyewkhuyé:sigeduk ʔáʔaʔ • she said she decided not to come, and so she didn't
- léši dewdó:daʔiweyášaʔiš lémlugišuweši ʔídayʔgi ʔló:t • She said we would go eat when we were done working (yesterday)
- diʔísa lé:duŋ deMí:k'iʔ dá: ʔí:giyayʔgi • She saw my sister who looks like me there
- zígen didó:da t'aleyá:meygi • she told me to cook chicken
- gitgóšaweyaʔ ʔída gewgaʔášaʔišda • She took him (her dog) in to get it (his hair) cut
- gáhɨl p'iʔluklelhayi • she turned her leg over briefly
- delkáykayiʔ • She wants to be tall
- p'áyt'igimeweʔida • She was going out to play
- dí:balušgawdayʔ gitbipsášaʔida gitgúsuʔ ʔiš léši léguʔušeš léši lémlugišuweʔayʔgi • She was going to pick up her per in the afternoon and we went to go eat
- ʔí:yeweʔayʔgi gitgúšuʔ gitbipsášaʔaʔ ʔí:didaʔ • She went to pick up her pet
- lí:nuya ʔí:yewelegi • She went to Reno
- wá:t ʔwáʔ ʔéʔgabigi k'éʔi • She will be here tomorrow
- hamuʔáŋawšémuyaʔ ʔémc'itigi • She will feel really good when she wakes up
- mɨ́lɨt'i • she won
- ʔiltétebiʔ wéwši mé:hu delkáykayiʔ lélew • She's a little fat next to the tall boy.
- ʔlóʔoši • she's dancing
- wegeldɨ́:dɨdi • she's giggling
- ŋáʔmiŋi • she's given birth (animal or human)
- ʔiltétebiʔ šémuyé:si • She's not very fat.
- k'álahayi • she's nursing it
- hiná:yayi • she's playing womens hand-game
- ʔáyawiʔi • she's pregnant, she's menstruating
- ʔiltétebiʔ šémuyi mé:hu ʔiltétebiʔ šémuyé:saš • She's really fat; the boy is not very fat.
- c'iluʔyéʔyewi • She's shaking her hips (while walking).
- lesulek'é:si • she's stuck on me
- mášuyi • she's washing
- ší:p • sheep
- dadášiwiʔ • shelled pine nuts
- gawá:yɨʔ deʔigíweʔé:s • shetland pony
- p'ékišu • shin
- mac'a • shin
- t'á:š • shirt
- dámuʔ mekgépsi • shirt is blowing
- mók'o • shoe
- ʔitbílɨm • shoelace
- mók'obilɨm • shoelace
- mók'o ʔitló:goha • shoelace, shoe string
- mok'ók'o • shoes
- gabáliʔ • shoot it!
- kúškuš • short
- dá:waʔ dagó:gaʔ • short (rope, snake, belt, string)
- dá:waʔ dawdáŋaʔ • short (stick, person)
- dewdíškuš • short (tree, post)
- deʔikékšiʔ t'á:liwhu • short and husky man
- šáwlamhu delkáykayiʔé:s • short girl
- deldútduyiʔ • short one
- deykúškušiʔ máʔak • short stick
- delkáykayiʔ šémuyé:s • short, not very tall
- t'idum • shortening
- moyáya • shoulder
- mó:ya • shoulder
- délem • shrew
- yáha • sick, ill
- šaydwó:k • sidewalk
- šaybil • Sierraville
- k'ík'idi • silver trout
- ʔí:dew • sinew
- géšɨm • sing!
- má:gu • sister's child, nephew
- magó:go • sister's children
- tóʔyiʔ • sister's grandchild (of a man)
- bɨ́k'ɨyiʔ • sister's grandchild (of a woman), grand niece
- toʔóʔyiʔ • sister's grandchildren (of a man)
- bɨk'ɨ́k'ɨyiʔ • sister's grandchildren (of a woman)
- ʔitdémlu lélew gegé:gelaʔ gémlu • Sit and eat by the table!
- geʔlútiʔ • sit down (pl.)!
- gege:gel ʔida gemlu • sit down and eat
- gegégel gípɨs • sit up straight
- gege:gel • sit!
- ʔitgé:gel • sitting place (e.g. chair; living room)
- dubáldiʔ ʔida lák'aʔ • six
- dubaldalákaʔ • six
- tóšap dubaldalák'aʔ dewgíʔiš • six pound sack
- lák'aʔ múʔc'im dubáldiʔ ida lák'aʔ • sixteen
- dubáldiʔ lák'a Múʔc'im • sixty
- ʔityéwsiw • ski
- ʔí:š • skin, fur, shell, feathers
- šáwlamhu delsɨ́nsɨniʔ • skinny girl
- dámuʔ • skirt, dress
- dep'íp'iwiʔ • skunk
- tup'íp'iwiʔ • skunk
- badó:p'oʔ • skunk cabbage
- gélšɨm • sleep!
- bélpiléweʔ • slice
- geyélpiléweʔ • slice it!
- gabilsil • slice it, slice it thin
- gosisi gabilsil • slice the potato thin
- delsíwsiwiʔ • slick, slippery
- delkáykayiʔ wéwɨš • slightly tall
- degumʔityipdayʔ • slip knot
- kákd • slowly
- yesílsil • small
- behéluziŋ • small
- malŋá:c'i • small acorn sp., mountain black oak acorn
- behéziŋ ʔá:baluš • small apple, the apple is small
- behéziŋ daláʔak • small mountain / hill
- behéziŋ delélegiʔ máʔak • small red (wooden) block
- behéziŋ dewdíʔiš • small tree
- c'ilé:bɨlhu • small wild onion sp.
- behénuŋ • small, little
- dahámu kelʔéʔem • smart person
- gapálal • smell it!
- wayuʔuš mudotigiʔ • smell of bitter taste
- wayuʔaš • smell, taste
- dawyác'im • smoke
- wayác'im gímiʔi • smoke comes out
- dáŋaladi wayác'im gímiʔi • smoke comes out of the house
- dabáŋkušiʔ • smoker
- delšɨ́šɨbiʔ • smooth
- daʔilʔláʔlagiʔ • smooth and shiny
- delší:šibiʔ • smooth, straight
- ʔitmɨkdɨ́:dɨt • snare drum
- t'é:beʔ • snow on ground
- t'e:beʔ gumók'o • snow shoes
- déʔeš • snow, to snow
- dezítzidiʔ • snowbird
- mú:k'íʔ • snowshoe rabbit
- ʔit'mášu • soap
- p'agáʔaw • soda spring
- dewʔlú:bula Mášdɨmi • somebody is hiding in a thicket
- t'émyew • somebody's buried food
- geyuʔlíʔliwi • somebody's shaking him (with one hand)
- t'ánu debéyu • somebody's younger brother
- gúdiŋa • someone
- t'ánu pélew ʔugát'igi • Someone killed a rabbit (with a club-like object).
- t'ánu pélew t'í:yelilu ʔugát'igi • Someone killed a rabbit (with something big).
- t'ánu pélew máʔaklu ʔugát'igi • Someone killed a rabbit with a piece of wood/stick.
- pélew máʔaklu yúlihayayʔi t'ánu • Someone killed a rabbit with a stick.
- t'ánu pélew hésgeʔ máʔaklu ʔugát'igi • Someone killed a rabbit with two sticks.
- t'ánu mehú:hu míʔlew gaʔlá:mi • Someone likes every boy
- t'ánu ŋáwŋaŋ šuʔmáʔamlegi • someone threw the baby into the water
- degumséweʔ • someone who starts a fire
- danny lélew t'ánu gégeli • someone's sitting next to Danny
- t'é:liw • someone, somebody
- hádigi • someone, something, that person, that thing
- lák'ašiya • someplace, somewhere
- hút'eʔ • something
- t'íhuk'átp'ut • something dry and crumbly
- deʔmúplep • something flat pointed, like a knife
- démgeʔéweʔ • something ground up
- t'í:k'eʔ • something ground up (like hamburger)
- détuk • something growing on the stem
- dagáwk'aw • something hard
- degumt'ewitwidiʔ • something hard to lie on
- gɨp'ɨ́yp'ɨyi • something is splitting in several places
- gɨ́yp'ɨygamaduweʔi • something is splitting lengthwise
- degumt'ec'úc'umiʔ • something rough to lie on
- dagátlut • something soft
- degumyaŋátludiʔ • something soft to his hand
- degumt'elótlodiʔ • something soft to lie on
- damó:š • something that stings (e.g., iodine)
- dec'ídewiʔé:s • something that's not tough
- ʔitdulék'ɨl • something to cook with
- dec'í:dewiʔ • something tough (cloth that can't be torn, rope)
- hút'iwaʔa ʔak'é:hiligi ŋá dahámuguyugiʔé:s Léhuyi • something will happen in future but we don't think about it
- degumdeklíyšiʔ • something you hate to look at
- degumhámudeklíyšiʔ • something you hate to think about
- ŋá:m • son
- bá:p'aʔ • son's child (of a man)
- bap'á:p'aʔ • son's children (of a man)
- ʔaʔmáʔmaʔ • son's children (of a woman)
- díšɨm • song
- díšɨm • song
- ŋamím • sons
- goLaš • soon, in a little while
- t'í:yeliʔ wéwɨš • sort of big
- t'í:yeliʔ wéwɨš yá:k'aʔ • sort of big pinecone
- delt'ót'ošiʔ wéwɨš • sort of brown
- delšómšomiʔ wéwɨš • sort of dark
- delélegiʔ wéwɨš • sort of red / almost red
- díyašmiʔ • soup
- muʔamaʔi • sour
- háŋaleldiʔ • south
- wélmel • south
- dawgóʔyaŋ • space, opening
- špá:kš • Sparks
- t'é:beʔ gumsí:su • sparrow, finch (?)
- wá:šiw gewgayáyʔ • speak Washo
- gewgayáyʔ • speak, talk!
- wewgíwam • speed
- bólbol • spherical
- c'ɨ́:kɨ • spider
- dewYúli • spirit of the dead, ghost, skeleton
- ʔitbemó:š • spittoon, spitting can
- gamésuha • split it
- badóšoŋéweʔ • split willows reddened in the sun
- ʔitdámk'ɨt • spoon
- spún • spoon
- bá:bab • spotted
- hút'iweʔgemé:giʔida démlu gasáʔ • spread something out and put the food on top!
- wa:laš gabalašu • spread the butter/jam on the bread
- mé:giyi • spreading out something (blanket, mat)
- geyé:giyi • spreading out something to put something on (blanket, mat)
- waʔámšakgišuweʔi • spring is coming on
- ʔaŋahó:ʔ ímeʔ • spring south of Carter\'s Station, on west side of 395
- ʔámšak • spring, springtime
- gé:ya ʔuŋá:bi geheʔyɨ́syɨs • sprinkle salt on it!
- ʔišgwáš • squash
- pawáwliʔ • squirrel sp.
- c'élc'el • squirrel sp.
- gep'í:ʔlugéwaha • stand it up on its edge (table, board)
- dewešému • standing far off, farther off
- Má:bi • standing sideways
- dewmelósuŋ • star
- mup'ilp'ili • steel; metallic taste
- dewŊétiʔ • steep hillside (going down)
- ʔíc'ig • stem, stalk, to stretch
- gumbáwdaʔyi • stepping down from something
- stí:vɨn delkáykayiʔ t'é:liwhu k'éʔi • Steven is a tall man
- stí:vɨn t'é:liwhu delkáykayiʔ k'éʔi • Steven is a tall man
- stí:vɨn méLu k'éʔi • Steven is an old man
- stí:vɨn delkáykayiʔ k'éʔi bévali delkáykayiʔé:s k'éʔaš • Steven is taller than Beverly
- ʔišdú:wit • Stewart
- ʔitdémdek • stick or bar to dig with
- bó:p'oʔ • sticky-leafed rabbitbrush
- kéwkew • stiff
- hálaŋa • still, not yet
- hút'iweʔ t'í:k'iʔ • stingy person
- gamú:gel • stir it
- gawgi:k'ɨl • stir it
- ʔitmú:gel • stirring stick
- bedúʔuš • stitch
- wé:c'ɨp • stocking
- c'igú:guš • stomach, belly, abdomen
- hák'aweʔé:s • stop doing that
- štówa • store
- gémeʔéweʔ • store, save some water!
- mušé:gew • story, bear
- ʔitdíyu • stove
- geʔilší:šibiʔetiha • Straighten it out!
- maʔá:laŋeʔ • strawberry plant
- ʔišdɨlíŋ • string
- dí:dew • string, sinew, muscle, gristle
- hú:hu • striped
- deʔišdót'oliʔ • strong person
- deškuliʔ • student
- ŋáwŋaŋ deškúli • student
- dawdámal dugá:gu • stupid person, can't understand what people mean
- bámc'i • sugar
- simt'á:gɨm • sugar pine
- simt'á:gɨm • sugar pine
- nanómba • sugar pine sugar
- c'igá:bad • summer
- wec'igá:badetigišuweʔi • summer is coming on
- wec'igá:batgišuweʔi • summer is coming on
- c'igá:bat gumt'á:š • summer shirt
- dí:be • sun
- dewp'ítiʔa • sundown, dusk
- madukwáwLu • sunflower
- šú:gil • sunflower
- paʔdómc'iluk • swallow
- puʔyéwliʔ • swamp onion
- ʔitgumdóʔoš Máŋal • sweat house
- gewgayʔémeweʔ • sweep it outside
- muc'uc'uyi • sweet
- geyé:m • swim!
- sí:p • syrup
- ʔitbáŋaʔ • table
- báŋaʔ • table
- ʔitgumbáŋaʔ, ʔitʔumbáŋaʔ • table
- ʔitbaŋaʔa wagayay • table talk
- tékš • tacks
- gó:t'aʔ p'óp'oli • tadpole
- bákwanhu • Tahoe suckerfish
- p'óp'ol • tail
- ʔáp'ɨl • tail
- séwɨt geʔséʔšuweʔigelu gaLók'ašha • take a porcupine and scare him with it!
- gabáyʔ • take it off
- gesú:wam • take it over there
- géʔes • take it!
- legúʔuš • take me along!
- hádigi géʔes • take that
- degumyó:dop gabákaʔlel • take the lid off for awhile
- gegaguʔuš • take your food to go
- ʔuwí:gis gabáyʔ • take your pants off
- gémyew ʔiyúmiʔi • taking out buried food
- šáwlamhu delkáykayiʔ • tall girl
- mawŋli • taste good
- dawgašašíwa • Taylor Creek
- dewliškuliʔ • teacher
- dewliškuli ŋáwŋaŋ ʔiškúlhayi • teacher teaches the child, student
- gúmgaláyam • tear, teardrop
- ʔitwagáʔyeʔeš • telephone
- laLaʔáʔašha • tell me
- Layá:m • tell me!
- lák'aʔ múʔc'im • ten
- ʔilšɨ́:šɨšiʔi lák'aʔ múʔc'ɨm • Ten is heavy
- ʔuwaʔáŋawi • thank you; you did well
- hódiʔ • that
- mé:hu wí:diʔ t'ánu míʔlew galámi • That boy likes everybody
- hádigi t'ánu Léʔeši • that fellow's chasing someone
- šáwlamhu hádigi deldútduyiʔ k'éʔi • That girl is short
- hak'éʔiš gaʔáʔlu • that is why
- hak'éʔiš gaʔáluʔ • that is why
- t'é:weŋa dawdaŋaʔé:s k'éʔi há:digi t'é:liwhu • That man is not tall
- t'é:liwhu lí: delkáykayiʔé:s k'éʔi • That man is not tall
- t'é:liwhu hádigi t'é:weŋa dawdáŋaʔ šemuyé:s k'éʔi • That man is not very tall
- hádigi daláʔak behéziŋ k'éʔi • That mountain is small
- hádigi deʔMíʔleʔ • that old thing
- hádigi t'é:weʔ dewgúliweʔ k'éʔi • That one (the ladder) is really high
- há:diʔ wí:diʔ bedíliʔ ʔíšli • that one is giving matches to this one
- hádigi ʔilk'úyk'uyiʔ šémuyi wí:di ʔilk'úyk'uyiʔ šemuyé:saš • That one is more crooked than this one / That one is very crooked, this one is not very crooked
- hádigi delkúškušiʔ k'éʔi • That one is short
- hádigi ʔilk'úyk'uyiʔ šémuyi • That one is very crooked
- lák'aʔ behéziŋ ʔilkáykayiʔ wéwši • That small one is a little bit big
- súkuʔ hádigi behéziŋ delkúškušiʔ • that small short dog
- háda tulí:šiʔ Múʔuši • That wolf is running.
- wí:diʔ dawp'áp'ɨl delc'ác'imiʔ Migiʔáŋawiʔé:si • That yellow flower is ugly.
- díʔŋaŋ Lét'i • that's all I'll say
- ʔuwaʔáŋawiʔ • that's good (you're doing good)
- dipú:lul k'éʔi • That's my car
- láŋal k'éʔi • that's my house
- Weyúʔšiʔi • that's the one that smells
- hakt'ít k'éʔigi • that's what he said
- Yá:mi • that's what he's talking about
- diYá:mi • that's what I'm talking about
- ʔumYá:mi • that's what you're talking about
- gemétuʔí:c'uha • thaw it out!
- málɨŋ p'ítiʔ gánaʔi • the acorn is ripe, ready
- ʔá:baluš ʔí:bik' mámaʔiʔ • the apple is overripe
- ʔábaluš ʔí:bik'iʔ • the apple is ripe
- ʔá:baluš bedítiʔi • the apples are falling
- ʔábuluš ʔí:bik'i • The apples are ripe
- ʔábuluš hésgeʔ guweʔé:be ʔí:bik mamaʔáʔyiʔi • The apples became ripe in two days
- ʔábuluš hésgeʔ lé:beʔ ʔí:bik'i • The apples have been ripening for two days
- ʔábuluš hésgeʔ lé:beʔ ʔí:bik'i hálaŋa ʔí:bik šemuyé:saš • The apples have been ripening for two days, but they're still not very ripe
- ʔábuluš hésgeʔ guweʔé:be ʔíʔiyiŋa ʔí:bik mamaʔé:sáʔyiʔi • The apples have been there for two days, but they are not ripe yet!
- ŋáwŋaŋ páʔamlegi • the baby fell into the water
- ŋáwŋaŋ ʔá:du • the baby's hand
- ʔitgumc'igúʔuš gumbeyéc'ɨgiʔi • The bag is closed
- k'ómɨl yéʔeši • The ball is flying away.
- k'ómɨl yéʔešugi • The ball is flying this way.
- k'ómɨl pewéwɨlgiši • the ball is rolling along
- bá:gumt'álŋiʔ yéʔeši • the bat flies
- káŋa ʔášaʔa mɨ́ʔde mášdimi • the bear in the cave is hiding
- góc'i dawp'áp'ɨla yá:ši • The bee flies into a flower.
- demuc'úc'u muc'úc'u šémuyi t'á:gɨm lélew • The berries are sweeter than the pine nuts.
- demuc'úc'u muc'úc'u šémuyi t'á:gɨm dúlel héšiʔ • The berries are sweeter than the pine nuts.
- demuc'úc'u muʔáŋaw šémuyi t'á:gɨma • The berries are tastier than the pinenuts.
- demuc'úc'u muʔáŋaw šémuyi t'á:gɨm lélew • The berries are tastier than the pinenuts.
- demuc'úc'u muc'úc'u šémuyi t'á:gɨm ʔíwiʔ gáyap • The berries are way sweeter than the pine nuts.
- demuc'úc'u muʔáŋawé:si t'á:gɨm lélew • The berries don't taste good compared to the pine nuts.
- máʔak t'í:yelilu geyúlihayišgi gɨ́lgayi • The big stick that he killed it with broke.
- sí:su yélmuweʔi • the bird flies under it
- sí:su ʔíyeʔi • the bird is walking
- sísu ʔišm á:šugi • The bird's song comes in here.
- sí:su yeŋt'á:t'ɨmi • The birds all flew away
- déʔek deláwiʔ hálaŋa da ʔíʔiki k'éʔi • the black rock is still there
- déʔek dedópošiʔ hálaŋa ʔiʔhéši stúrt lélew ʔíʔew • the blackened rock is near Stewart
- dac'ác'imiʔ delélegiʔ dulel dewgúʔuš • The blue (green) is longer than the red.
- deʔilp'ílp'iliʔ pú:lul deʔilélegiʔ ʔíleʔ deʔumbíʔic'iʔé:s • The blue car is less expensive than the red one
- pú:lul delp'ílp'iliʔ t'é:k'eŋa dembiʔic'iʔé:s k'éʔi • the blue car is not very expensive
- pú:lul delp'ílp'iliʔ t'é:k'eŋa dembiʔic'iʔé:s k'éʔi delélegiʔ t'é:k'eʔ dembíʔic'iʔ k'áʔaš • the blue car is not very expensive, the red one is expsensive
- t'áʔnɨp mekgéʔši • the boat is sailing
- ʔitbemušéʔeš t'é:weʔ dewgíʔiš k'éʔi • The book is long
- ʔitbemušéʔeš ʔíʔiyi hádigi ʔíwiʔ • The book is on top of that.
- k'étep mésuyi • the bottle splits open
- mé:hu šáwlamhu hák'aŋ téšiʔ ʔugálisi • the boy and the girl are the same age
- mé:hu hák'a šáwlamhu hák'aŋ héšiʔi • the boy and the girl are the same size
- mé:hu ʔida šáwlamhu gumwagayáyʔheligi • The boy and the girl should talk to each other / are allowed to talk to each other
- mé:hu t'á:gɨm t'é:k'eʔ ʔíʔwi • The boy ate a lot of pinenuts
- mé:hu t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi demuc'úc'uŋa ʔíʔw šemuyé:saʔ • The boy ate many pinenuts, he didn't eat many berries. They boy ate more pinenuts than berries
- mé:hu t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi demuc'úc'uŋa t'é:k'eŋa ʔiʔwé:saʔ • The boy ate many pinenuts, he didn't eat many berries. / The boy ate more pinenuts than berries
- mé:hu t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi šáwlamhu t'é:k'eŋa t'á:gɨm ʔiʔwé:aš • The boy ate many pinenuts, the girl didn't eat many pinenuts. / The boy ate more pinenuts than the girl.
- mé:hu t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi demuc'úc'u lélew • The boy ate more pinenuts than berries
- mé:hu t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi demuc'úc'u dúlel hešiʔ • The boy ate more pinenuts than berries
- mé:hu t'á:gɨm t'é:k'eʔ ʔíʔwi šáwlamhu dúlel héšiʔ • The boy ate more pinenuts than the girl
- mé:hu t'é:k'eʔ t'á:gɨm ʔíʔwi šáwlamhu lélew • The boy ate more pinenuts than the girl
- mé:hu t'á:gɨm hánuŋ ʔíʔwi • The boy ate some pinenuts
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔigi k'éʔi wagayáyʔ galámi gehé:š • The boy can talk to the girl whenever he wants.
- mé:hu t'á:gɨm t'é:k'eŋa ʔiʔwé:si • The boy didn't eat a lot of pinenuts
- mé:hu t'á:gɨmŋa ʔiʔwé:si • The boy didn't eat any pinenuts
- mé:hu dubáldiʔ dewgális k'éʔi • The boy is five years old
- mé:hu dubáldiʔ dewgálisiʔ k'éʔi • The boy is five years old
- mé:hu dubáldiʔ dewgálisiʔ k'éʔi šáwlamhuya • The boy is five years older than the girl
- mé:hu šáwlamhu ʔílel k'éʔi • The boy is in front of the girl
- méhu ʔilyáʔyaŋiʔi • the boy is naked
- mé:hu šáwlamhu lélew deʔilkáykayiʔ šemuyé:s k'éʔi • The boy is not very tall beside the girl. / The boy is not as tall as the girl.
- mé:hu šáwlamhu ʔílel dewgúʔuš k'éʔi • The boy is older than the girl
- ʔiltétebiʔ šémuyi mé:hu • The boy is really fat.
- mé:hu dúku Múʔuši • The boy is running fast
- mé:hu ʔilkáykayiʔ šémuyé:saʔ šáwlamhu lélew • The boy is shorter than the girl
- mé:hu ʔilkáykayiʔé:si šáwlamhu lélew • The boy is shorter than the girl
- mé:hu yé:mi • the boy is swimming above water
- mé:hu wagayáyʔ šému gí:k'ɨli • The boy is talking fast
- mé:hu šáwlamhu wagayáŋaʔi • The boy is talking to the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔi • The boy is talking with the girl
- mé:hu ʔilkáykayiʔi • The boy is tall.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi • The boy is tall.
- mé:hu dúlelel deʔilkáykayiʔ dihámuʔí:k'iʔi • The boy is taller than I remember
- mé:hu ʔilkáykayiʔ šáwlamhu ʔilkúškušiʔaš • The boy is taller than the girl / (lit.) The boy is tall, the girl is short.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu delkúškušiʔ k'éʔaš • The boy is taller than the girl / (lit.) The boy is tall, the girl is short.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu ʔilkúškušiʔaš • The boy is taller than the girl / (lit.) The boy is tall, the girl is short.
- mé:hu ʔilkáykayiʔi šáwlamhu lélew • The boy is taller than the girl.
- mé:hu ʔilkáykayiʔ šáwlamhu dúlel hé:ši • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu lélew • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu ʔíwiʔ gáyap • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu dúlel hé:ši • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu ʔíleʔ • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ šáwlamhu dúlel héši • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhuya • The boy is taller than the girl.
- mé:hu delkáykayiʔ k'éʔi šáwlamhu delkáykayiʔé:s k'éʔaš • The boy is taller than the girl. / The boy is tall, the girl is not tall.
- mé:hu lák'aʔ múʔc'ɨm dewgális k'éʔi šáwlamhu ʔílel • The boy is ten years ahead of the girl
- mé:hu lák'aʔ múʔc'ɨm dewgúʔuš k'éʔi • the boy is ten years old
- mé:hu lák'aʔ múʔc'ɨm dewgálisiʔ k'éʔi • the boy is ten years old
- mé:hu lák'aʔ múʔc'ɨm dewgálisiʔ k'éʔi šáwlamhu dubáldi dewgálisiʔ k'áʔaš • the boy is ten years old, the girl is five years old
- lák'aʔ múʔc'ɨm ʔida hélmeʔ dewgálisiʔ k'éʔi mé:hu šáwlamhu hélmeʔ dewgálisiʔ k'áʔaš • the boy is thirteen years old, the girl is three years old
- mé:hu ʔilkáykayiʔi šáwlamhu ʔíwiʔ gáyap • The boy is way taller than the girl.
- mé:hu ʔilkáykayiʔ šémuyi šáwlamhu ʔíwiʔ gáyap • The boy is way taller than the girl.
- mé:hu huté:šiʔé:s dewgális šáwlamhu ʔíleʔ k'éʔi • The boy is younger than the girl
- mé:hu šáwlamhuya wagálisé:si • The boy is younger than the girl
- mé:hu šáwlmahuhak'a wagayáyʔheligi • The boy might talk with the girl
- mé:hu tuʔmáʔami ʔida yéc'išetiʔi • The boy put his foot in the water and it got dirty
- mé:hu lák'aʔ gitmáyaba yáhayigelu tuʔmáʔami • The boy put his foot that was hurting into the water
- mé:hu t'é:k'eʔ Múʔuši šáwlamhu lélew • The boy ran faster than the girl
- mé:hu lɨ́:dɨtgiši šáwlamhu lélew • The boy ran faster than the girl
- mé:hu šáwlamhuhhak'a wagayáyʔ galamšémuyi • The boy really wants to talk with the girl
- mé:hu k'ídigi míʔlew t'ánu gitgaʔlá:maʔ ʔídi • The boy said he liked everybody
- mé:hu k'ídigi míʔlew t'ánu gitgaʔlá:maʔ ʔídi • The boy said he liked everybody
- mé:hu šáwlamhu wagayáŋaʔ k'éʔi • The boy should talk to the girl
- mé:hu šáwlamhu wagayáŋaʔ galámi • The boy wants to talk to the girl
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔ galámi • The boy wants to talk with the girl
- mé:hu wát dubáldiʔ wagálisigabigi k'éʔi • The boy will be five years (old) tomorrow
- mé:hu šáwlamhuhak'a wagayáyʔigi k'éʔi • The boy will talk to the girl
- mehú:hu t'ánu míʔlew gaʔlá:mi • the boys like everybody
- mehú:hu k'ídigi šawáwlamhuŋa gitgalamé:saʔ • the boys said they don't like any of the girls
- wá:laš ʔíhuk'iʔ • the bread is dry
- wá:laš ʔíhuk'iʔ delc'ác'imiyeʔ • the bread is dry and moldy
- wá:laš ʔilc'ác'imiʔi • the bread is moldy
- pú:lul deʔumbíʔic'iʔ • The car is expensive
- pu:lul p'íʔlugayi • the car rolls over
- pú:lul p'íʔlugaygiši • the car turns over
- ʔitgégel delyá:wiʔ k'éʔi • The chair is black.
- ʔitgégel ʔilk'áwk'awiʔé:si • The chair is soft.
- ŋáwŋaŋ ʔíyeʔdugá:guyi • the child doesn't know how to walk
- ŋáwŋaŋ ʔigíweʔ mámagiši • the child grows fast
- ŋáwŋaŋ ʔémlep'ayʔšemuyi • The child is really angry
- ŋaŋáwŋaŋ Mašášdɨmi • the children are hiding
- gó:beʔ ʔáʔaši • The coffee cooled down
- gó:beʔ métuʔmámaʔi • The coffee got cold
- gó:beʔ métuʔetiʔi • The coffee got cold
- gó:beʔ métuʔetiʔi • The coffee got cold
- gó:beʔ yásaŋi • The coffee is hot
- gó:beʔ halíŋa métuʔi • The coffee was cold for a long time
- gó:beʔ yasaŋšémuyudi téštiw yák'ašetigiši • The coffee was really hot, and now it's becoming warm
- ʔitgé:gel t'é:weʔ wegóhadi • The couch is wide
- k'ómho t'íʔyaʔa, bayópšapgišuweʔlelaʔ. gaʔlóʔpayami • the Cow Parsnip Children went away briefly waving their bushy hair after him; they caught him
- géwe píteliʔ Léʔešlegi • the coyote chased the lizard
- géwe t'ánuŋa ʔiʔwé:si • the coyote didn't eat anybody
- géwe gumyóyʔlétiʔa Múʔušwaʔa • the coyote got tired and ran away
- géwe wáʔ ʔéʔgap'ɨluši • The coyote has been around here
- géwe t'á:gɨm t'é:k'eʔ sáʔigi tulí:šiʔ dúlel hé:ši • The coyote has more pinenuts than the wolf.
- géwe debišápuʔiweyé:s k'éʔi tulí:šiʔ lélew • The coyote is always hungrier than the wolf
- géwe behéziŋ ʔaš tulí:šiʔ t'í:yeliʔ k'éʔi • the coyote is small and the wolf is big
- géwe yáliʔi dí:meʔ debeyúʔuš lélew • The coyote is standing beside the running water (river).
- géwe wat'aʔágaʔa yá:liʔaš tulí:šiʔ dewešému • the coyote is standing closer to the river than the wolf
- géwe wát'a lélew yáliʔi tulí:šiʔ t'é:weʔ wéwɨš yáliʔaš • The coyote is standing closer to the river than the wolf is.
- géwe t'ánuʔiʔwé:si • The coyote isn't eating anybody
- géwe t'ánuŋa t'iʔwé:s k'éʔi • The coyote never eats anybody
- géwe deʔlúʔusiʔ k'éʔi tulí:šiʔ lélew • The coyote runs faster than the wolf
- waʔabáʔam • the creek next to incline
- káp mí:p'ɨli • The cup is full.
- káp mí:p'ɨl šémuyi • The cup is really full.
- ʔlótʔlodi • the day before yesterday
- súkuʔ legí:t'iʔi • the dog bit me
- súkuʔ legí:t'iʔaš degumsuʔúʔušlegi • the dog bit me while I was dreaming
- súkuʔ hamuʔáŋawé:si • the dog doesn't feel good
- súkuʔ hamuʔáŋawi • the dog feels good
- súkuʔ wákwagi • the dog is barking
- súkuʔ pélew Léʔšaʔ • the dog is chasing the rabbit
- súkuʔ bišáp'uyi • the dog is hungry
- súkuʔ dayáʔha • the dog is sick
- súkuʔ ŋáwaya gé:geli • The dog is sitting on the ground
- súkuʔ yé:mgiši • the dog is swimming
- súkuʔ c'ákɨbiya séʔeši • The dog is wading in the mud.
- súkuʔ hélmeʔ damáyabiʔ dewilc'ác'imiʔa ʔíyeʔi • The dog with three legs is walking on the grass.
- súkuʔ ʔáp'ɨl • the dog's tail
- sukúkuʔ wákwagi • the dogs are barking
- lembí:c'ɨk gumbeyéc'ɨk sáʔ mámaʔi • The door is already open.
- lembí:c'ɨk gumbayéc'ɨk sáʔiʔi • The door is open
- lembíc'ɨk gumbeyéc'ɨgiʔé:si • The door is open. / The door is not closed.
- lembí:c'ɨk gumbeyéc'ɨk sáʔ šémuyi • The door is really open.
- dílek medíʔiši • the duck floats
- dílek šíweʔášaʔi • the duck will land on the water
- ʔát'abiʔ k'uyéʔeši • The fish is swimming.
- ʔát'abiʔ déʔek'élmu k'uyátumweʔi • the fish swims under a rock
- dewp'áp'ɨl Migilá:tuʔi • The flower is pretty.
- dewp'áp'ɨl deMigilá:tuʔ šémuyé:s • The flower is ugly. / The flower isn't very pretty.
- démlu dópoši • The food is burnt
- démlu yák'ašé:si • The food is cold.
- démlu ʔíbik'i • the food is cooked
- démlu muʔáŋawi • The food is tasty.
- démlu muʔáŋaw šémuyi • The food is very tasty.
- démlu yák'aši • The food is warm.
- demuc'úc'uʔ ʔí:bik'i • the fruit is ripe
- šáwlamhu hák'a t'é:liwhu hák'aŋté:šiʔi • The girl and the man are the same size.
- šáwlamhuŋa Muʔušé:sayʔgi • The girl didn't run
- šáwlamhu ʔíšɨmaŋawé:si • The girl doesn't sing well
- šáwlamhu ʔilsɨ́nsɨniʔ šému mámaʔi • The girl has been getting really thin.
- šáwlamhu behéziŋ mamaʔáyiʔi • The girl has been getting small.
- šáwlamhu ʔilsɨ́nsɨniʔ mámaʔi • The girl has been getting thin.
- šáwlamhu ʔida mé:hu díŋaŋ deʔilkáykayiʔ • The girl is as tall as the boy
- mé:hu ʔida šáwlamhu díŋaŋ deʔilkáykayiʔ k'éʔi • The girl is as tall as the boy
- šáwlamhu hák'a t'é:liwhu hák'aŋt'é:ši ʔilkáykayiʔi • The girl is as tall as the man.
- šáwlamhu delšɨ́šɨšiʔé:s k'éʔi • The girl is light; The girl is not heavy.
- šáwlamhu ʔilsɨ́nsɨniʔ šémuyi • The girl is really thin.
- šáwlamhu ʔilkúškušiʔi • The girl is short.
- šáwlamhu delkáykayiʔé:s k'éʔi • The girl is short.
- šáwlamhu ʔilkúškušiʔi mé:hu ʔilkúškušiʔ šémuyé:saš • The girl is short/fat, and the boy is not very short/fat.
- šáwlamhu ʔilkáykayiʔ šémuyé:si mé:hu lélew • The girl is shorter than the boy.
- šáwlamhu delkáykayiʔ šemuyé:s mé:hu ʔíleʔ • The girl is shorter than the boy. / The girl isn't very tall next to the boy.
- šáwlamhu ʔilkúškušiʔi t'é:liwhu lélew • The girl is shorter than the man.
- šáwlamhu delkúškušiʔ mé:hu ʔíleʔ • The girl is shorter/chubbier than the boy.
- šáwlamhu ʔíšɨm gíliweʔi • The girl is singing loudly
- šáwlamhu ʔilkáykayiʔ t'é:liwhu dúlel héši • The girl is taller than the man.
- šáwlamhu t'é:k'eŋa dawgálisiʔé:s k'éʔi t'é:liwhuya • The girl is younger than the man.
- šáwlamhu ʔišɨmáŋawi • The girl sings well
- šawáwlamhu ʔí:biʔiŋa ʔemluyé:sayʔgi • The girls came, but they didn't eat
- dewgúlma • the glacier below Job's Sister
- gawá:yɨʔ t'eyúʔyugi • the horse is galloping
- gawá:yɨʔ Múʔuši • The horse is running.
- gawá:yɨʔ yá:liʔi • the horse is standing
- gawá:yɨʔ ʔíyeʔi • the horse is walking
- gawá:yɨʔ t'ánulu šuʔmítiʔi • the horse threw somebody off
- ké:k dayásaŋ dimugí:giyišgi ledót'ikhayi • The hotcake that I tasted burned me.
- ké:k dayásaŋ dimugí:giyi ʔíšgi ledót'ikhayi • The hotcake that I tasted burned me.
- ké:k dayásaŋ dimugí:giyišgi diháŋa dót'ikhayi • The hotcake that I tasted burned my mouth.
- dáŋal dópoša • the house is burning
- súkuʔ debešáp'u ʔémluyi • the hungry dog eats
- k'étep mí:p'ɨli • The jar is full
- lí: ʔitp'íliweʔ hák'aŋ té:šiʔi • The ladders are the same size
- daʔmóʔmoʔ gumyá:k'ɨmi • The lady cuts herself.
- dáʔaw weMéʔeši • the lake has waves
- dayáyʔ bedítimámaʔi • the leaves all fell
- bedítigáŋaʔi dayáyʔ • the leaves are starting to fall
- bukwéweʔ medíʔišgiši • the log is floating along
- t'é:liwhu hak'a daʔmóʔmoʔ t'é:k'eʔ dewgálisiʔ k'éʔi • The man and the woman are both old
- t'é:liwhu zí:gɨn ʔádaš ʔíʔwi • The man ate the chicken
- t'é:liwhu zí:gɨn ʔádaš ʔíʔiw mámaʔi • The man ate the chicken up
- t'é:liwhu zí:gɨn ʔádaš gámaʔi • The man ate up the chicken
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔ mámaʔi • The man became fat.
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔ šému mámaʔi • The man became really fat.
- t'é:liwhu mɨtgí:bɨlé:si dí:meʔ ʔilélegiʔetiʔaʔ ʔídišgi • The man believes the water turned red
- t'é:liwhu gé:weŋa ʔí:giyé:si • The man didn't see a coyote
- t'é:liwhu géweŋa ʔí:giyé:siŋa sí:su ʔí:giyi • The man didn't see a coyote, but he saw a bird
- t'é:liwhu géweŋa ʔí:giyé:siŋa sí:suk'eŋ ʔí:giyi • The man didn't see a coyote, he only saw a bird
- t'é:liwhu démlu gebíšɨli • The man gave him food (on a plate, in a container).
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ ʔilšɨ́šɨšiʔ mámaʔi • The man got heavy.
- t'é:liwhu dókdoʔ k'éʔi • The man is a doctor.
- t'é:liwhu ʔilkúškušiʔi šáwlamhu ʔilkúškušiʔ šémuyé:saš • The man is a little bit shorter than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔ wéwši šáwlamhu dúlel héši šék • The man is a little bit taller than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔ wéwši šáwlamhu dúlel héši • The man is a little bit taller than the girl.
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému šáwlamhu dúlel héši • The man is a lot taller than the girl.
- t'é:liwhu dókdoʔ šému k'éʔi • The man is a real doctor.
- t'é:liwhu hák'a šáwlamhu t'é:k'eʔ wewgíʔiši • The man is as heavy as the girl.
- t'é:liwhu hák'a šáwlamhu hak'aŋté:šiʔ wewgíʔišiʔi • The man is as heavy as the girl.
- t'é:liwhu pú:lul dúku yéʔešhayi • The man is driving fast
- t'é:liwhu k'iʔwi • The man is eating it
- t'é:liwhu k'iʔwi • The man is eating it
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔi šáwlamhu behéziŋaš • The man is fat, the girl is small; The man is fatter than the girl.
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔi • The man is fat.
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔi šáwlamhu lélew • The man is fatter than the girl.
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔ mamaʔáyʔi šáwlamhu behéziŋaš • The man is fatter than the girl.
- t'é:liwhu dókdoʔ mámaʔ k'éʔi • The man is finished being a doctor.
- t'é:liwhu dókdoʔ šému mámaʔ k'éʔi • The man is finished being a real doctor.
- t'é:liwhu ʔilšɨ́šɨšiʔi šáwlamhu dúlel héši • The man is heavier than the girl.
- t'é:liwhu ʔilšɨ́šɨšiʔ šémuyi šáwlamhuya • The man is heavier than the girl.
- t'é:liwhu ʔilšɨ́šɨšiʔi šáwlamhu lélew • The man is heavier than the girl.
- t'é:liwhu ʔilšɨ́šɨšiʔ šémuyi šáwlamhu lélew • The man is heavier than the girl.
- t'é:liwhu delšɨ́šɨšiʔ k'éʔi • The man is heavy.
- t'é:liwhu deléši k'éʔi • The man is lazy.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔé:si šáwlamhu lélew • The man is not taller than the girl.
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šemuyé:s k'éʔi • The man is not very tall
- t'é:liwhu Míleyi • The man is old.
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ ʔugálisi šáwlamhuya • The man is older than the girl.
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ ʔugálisi šáwlamhu ʔíwiʔ • The man is older than the girl.
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ dewgó:k'aʔ k'éʔi šáwlamhu t'é:k'eŋa dewgó:k'aʔé:s k'áʔaš • The man is older than the girl; The man is many years old, the girl is not so old.
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ dewgálisiʔ k'éʔi daʔmóʔmoʔa • The man is older than the woman
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ dewgálisiʔ k'éʔi daʔmóʔmoʔ t'é:k'eŋa dewgálisiʔ šemuyé:s k'áʔaš • The man is older than the woman
- t'é:liwhu t'í:yeliʔ máyaplu tuʔmáʔami • The man is putting his big foot in the water.
- t'é:liwhu tuʔmáʔami • The man is putting his foot in the water.
- t'é:liwhu ʔiltétebiʔ šémuyi • The man is really fat.
- t'é:liwhu dahámuʔaŋawé:s k'éʔi • The man is sad; the man is not feeling well.
- t'é:liwhu ʔilkúškušiʔi • The man is short (and sturdy).
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔé:si • The man is short.
- t'é:liwhu báŋkuši • The man is smoking
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔi • The man is tall.
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šáwlamhu dúlel héši • The man is taller than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔ šáwlamhu dúlel hé:ši • The man is taller than the girl.
- t'é:liwhu ʔilkáykayiʔi šáwlamhu lélew • The man is taller than the girl.
- t'é:liwhu dewdíʔiša ʔudáwduweʔi • The man is taller than the tree.
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'éʔi daʔmóʔmoʔ ʔilkáykayiʔ šemuyé:saš • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'éʔi daʔmóʔmoʔa • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'éʔi daʔmóʔmoʔ lélew • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'éʔi daʔmóʔmoʔ ʔíwiʔ gáyap • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu delkáykayiʔ wéwiš k'éʔi daʔmóʔmoʔ delkáykayiʔ šemuyé:s k'áʔaš • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu hádigi delkáykayiʔ k'éʔi daʔmóʔmoʔ lélew • The man is taller than the woman
- t'é:liwhu t'é:k'eʔ dewgíʔiš k'éʔi míʔlaʔa • The man is the biggest.
- t'é:liwhu delkáykayiʔ šému k'áʔaʔ pú:lul behéziŋa p'a:šé:sleŋ téšiʔ • The man is too tall to get into the small car
- t'é:liwhu k'ídigi dímeʔ ʔilélegiʔetiʔaʔ ʔídi • The man said that the water turned red
- t'é:liwhu k'ídigi dí:meʔ ʔilélegiʔetiʔaʔ ʔídišŋa gemɨtgí:bɨli • The man said the water turned red, but he doesn't believe it
- t'é:liwhu ʔitbemušéʔeš ʔí:giyi gášga • The man saw a book behind himself.
- t'é:liwhu báŋkušíweʔi • The man stopped smoking
- t'é:liwhu dípiʔ šáwlamhu ʔíwiʔ máŋaʔi • The man threw a blanket over the girl.
- t'é:liwhu dókto kéʔigi pártiya ʔéʔuŋiliŋa lí: ʔí:yeweʔi • The man who is a doctor was at the party, but he left
- t'é:liwhu dabáŋkuš k'éʔlegi • The man who was smoking
- t'é:liwhu dabáŋkušiʔ ʔí:yewelegi • the man who was smoking left
- gosisiʔ ʔida ba:gaʔ ʔa:daš doynayiʔ • the meat and potatoes are cooked very well
- daláʔak hádigi t'í:yeliʔ k'éʔi • The mountain is big
- daláʔak hálaŋa da ʔíyušiʔ • the mountains are always there
- p'ušálaʔ Málit'iʔ • the mouse is trapped
- mé:hu deʔilʔyáʔyaŋiʔ • the naked boy
- ʔitwaláyʔ deʔilpópoyiʔ k'éʔi • The napkin is white.
- dúlel degúʔuš • the next, other row
- lé:duŋ deMí:k'iʔ • the one who looks like me
- t'ánu wagugáŋila • the people were yelling
- t'á:gɨm muʔáŋiʔé:si • The pine nuts don't taste good.
- t'á:gɨm p'ítiʔ ʔáygiʔ • the pine nuts fell down
- t'á:gɨm muʔáŋiʔi • The pine nuts taste good.
- t'é:k'eŋa dewgíʔišé:s dewdíʔiš yá:k'aʔ gígɨlewɨl • The pinecone isn't big around
- t'é:weŋa dewgógaʔé:s dewdíʔiš yá:k'aʔ gígɨlewɨl • The pinecone isn't big around
- t'é:weʔé:s dewgógaʔ dewdíʔiš yá:k'aʔ gígɨlewɨl • The pinecone isn't big around
- golsísi ʔí:bikmámaʔi • the potatoes are well-cooked, ripe
- pélew Múʔuši • the rabbit is running
- háʔaš ʔá:šugi • The rain comes in [toward speaker].
- há:bigibigi dewc'ác'imiʔ ʔímeʔ búʔya • the rain gives the greens water
- wát'a šému • the real river
- pú:lul delélgiʔ dembíʔic'iʔ šému pú:lul delp'ílp'iliʔa • the red car is more expensive than the blue car
- p'ú:lul deʔilélegiʔ deʔilp'ílp'iliʔ dúlel deʔumbíʔic'iʔ • The red car is more expensive than the blue one
- dawp'áp'ɨl wí:diʔ delélegiʔ Migiʔáŋawiʔi delc'ác'imiʔ lélew • The red flower is prettier than the yellow one.
- dawp'áp'ɨl wí:diʔ delélegiʔ Migiʔáŋawiʔi delc'ác'imiʔ ʔíwiʔ gáyap • The red flower is prettier than the yellow one.
- dawp'áp'ɨl wí:diʔ delélegiʔ Migiʔáŋawiʔi delc'ác'imiʔ dúlel héši • The red flower is prettier than the yellow one.
- dawp'áp'ɨl wí:diʔ delélegiʔ Migiʔáŋawiʔi delc'ác'imiʔ dawp'áp'ɨla • The red flower is prettier than the yellow one.
- delélegiʔ dawp'áp'ɨl Mí:giʔáŋawiʔi delc'ác'imiʔ lélew • The red flower is prettier than the yellow one.
- dawp'áp'ɨl delélegiʔ Mí:giʔáŋawiʔi delc'ác'imiʔ lélew • The red flower is prettier than the yellow one.
- dawp'áp'ɨl delélegiʔ Migiʔáŋawiʔi delc'ác'imiʔ Migiʔáŋawiʔé:saš • The red flower is prettier than the yellow one. / The red flower is pretty, the yellow flower is not pretty.
- dawp'áp'ɨl delélegiʔ Mí:giʔáŋawiʔi • The red flower is pretty.
- delélegiʔ dawp'áp'ɨl Mí:giʔáŋawiʔi • The red flower is pretty.
- dawp'áp'ɨl delélegiʔ Migiʔáŋawiʔ šémuyi • The red flower is very pretty.
- delélegiʔ t'éweʔ dewgúʔuš dac'ác'imiʔ ʔíwiʔ gáyap • The red one is longer than the green one.
- delélegiʔ t'éweʔ dewgúʔuš dac'ác'imiʔ dúlel héši • The red one is longer than the green one.
- delélegiʔ t'í:yeliʔ šémuyé:s • the red one is not very big
- wát'a wagakákɨtgiši • the river is flowing calmly
- wát'a huwó:woyi • the river is roaring
- wát'a t'í:yeliʔ dewgáhat • The river is wide across.
- bec'ílsiʔ t'éweʔ dewegúʔuš • The rope is long.
- bec'ɨ́lšiʔ t'é:weʔ dewgíʔiš k'éʔi té:bɨl t'é:weŋa dewgíʔišé:s k'éʔaš • The rope is longer than the table / The rope is long, the table is not long.
- bec'ɨ́lšiʔ té:bɨl lélew t'é:weʔ wagó:gaʔ gáyabi • The rope is longer than the table.
- bec'ɨ́lšiʔ t'é:weʔ dewgíʔiš k'éʔi té:bɨl lélew • The rope is longer than the table.
- bec'ɨ́lšiʔ t'é:weʔ dewgíʔiš k'éʔi té:bɨl dúlel hé:ši • The rope is longer than the table.
- bec'ɨ́lšiʔ t'é:weʔ dewgíʔiš k'éʔi té:bɨl ʔíwiʔ • The rope is longer than the table.
- tóšap gumbeyéc'ɨgiʔi • The sack is closed
- tóšap ʔilšɨ́:šɨšiʔi • The sack is heavy
- tóšap ʔilháyhayiʔi • The sack is light.
- tóšab dubáldi wewgíʔiši • The sack weighs five pounds.
- t'á:š letoybé:c'ɨgi • the shirt chokes me
- delp'íp'iwiʔ ʔíp'iwišgi dáŋala weyúʔuši wínduya • the skunk smell is coming in the window
- ʔíšɨm ʔá:šugi • the sound, song comes in
- šú:p metušémuyi • The soup is very cold
- šú:p yák'aši gó:beʔ yak'ašemuyé:saš • The soup is warmer than the coffee
- bá:sat yúliʔetiʔi • the squirrel died
- máʔak ʔilk'únk'uniʔ mámaʔi • The stick became bent.
- máʔak ʔilší:šibiʔ mámaʔi • The stick became straighter; The stick straightened up.
- máʔak ʔilk'únk'uniʔi • The stick is bent.
- máʔak ʔilk'únk'uniʔ šémuyi • The stick is really bent.
- máʔak ʔilší:šibiʔ šémuyi • The stick is really straight.
- máʔak ʔilší:šibiʔi • The stick is straight.
- mušé:gew t'éweʔ degúʔuš • the story is long
- ʔitdiʔyu yasaŋi gawguwɨle:s • the stove is hot, do not touch it
- wát'aya dímeʔ beyúʔši • the stream is running
- wát'a beyúʔši • the stream is running
- dí:be wetugáŋaʔi • the sun helps
- wap'áwaluʔe • the sun is setting
- dí:be welegáŋaʔi dewdíʔiša • the sun shines on the tree
- dí:be ʔáʔašleli • the sun was eclipsed
- ʔitgumbáŋa deʔilšóšoŋiʔ k'éʔi • The table is brown.
- ʔitgumbáŋa ʔilk'áwk'awiʔi • The table is hard.
- ʔitgumbáŋa t'éweʔ dewgúʔuš k'éʔi • The table is long.
- ʔitgumbáŋa t'éweʔ dewgúʔuš • The table is long.
- té:bɨl t'é:weʔ dewgíʔiš k'éʔi • The table is long.
- ʔitgumbáŋa t'éweʔ wewgúʔuši • The table is long.
- ʔitbáŋa t'é:weʔ degúʔuš (k'éʔi) • The table is long.
- té:bɨl t'é:k'eŋa wewgíʔišé:si • The table is not long.
- té:bɨl t'éweʔ šému dewgúʔuš k'éʔi • The table is really long
- ʔitgumbáŋa t'éweʔ dewgúʔuš šému k'éʔi • The table is really long.
- té:bɨl t'éweʔ dewgúʔuš šému k'éʔi • The table is really long.
- ʔitbáŋa t'é:weʔ(ŋa) degúʔuš(é:s) • The table is short; the table is not long.
- tébel t'éweʔ wewgóhadi • The table is wide.
- té:bɨl t'éweʔ wewgáhodi lembí:c'ɨk lélew • The table is wider than the door.
- té:bɨl t'éweʔ wewgóhadi lembí:c'ɨka • The table is wider than the door.
- t'é:liwhu delkáykayiʔ ʔíšmi • The tall man was singing.
- delkáykayiʔ t'é:liwhu ʔíšmi • The tall man was singing.
- dewdíʔiš galaʔáʔašé:shaya • the tree didn't tell him
- dewdíʔiš yúliʔi • the tree died
- dewdíʔiš t'é:k'eŋa yá:k'aʔé:si • The tree doesn't have a lot of pinecones
- há:bi gibišge dewdíʔiš ʔímeʔi • the tree drinks water
- dewdíʔiš t'é:k'eʔ yá:k'aʔi • The tree has a lot of pinecones
- dewdíʔiš medugíptu ʔéʔe:si • the tree has no bark
- dewdíʔiš dayáyʔ ʔíʔiŋawé:sa • the tree is bare (no leaves)
- dewdíʔiš t'í:yeliʔ k'éʔi daláʔak t'í:yeliʔé:s k'áʔaš • The tree is bigger than the mountain
- dewdíʔiš gɨ́lgayi • The tree is breaking
- dewdíʔiš ʔíhuk'i • the tree is drying up
- dewdíʔiš huLúyaʔi • the tree is falling over
- dewdíʔiš ʔilc'ác'imi ʔétiʔi • the tree is getting green
- dewdíʔiš gɨ́lgayášaʔi • The tree is going to break
- dewdíʔiš Míleyi • The tree is old.
- dewdíʔiš Míle šémuyi • The tree is really old.
- dewdíʔiš t'é:liwhuya ʔudáwduweʔi • The tree is taller than the man
- dewdíʔiš gɨ́lgayheligi • The tree might break
- dímeʔ dewmétuʔ Móŋiliʔetiʔi • The water froze
- wát'a bayákotgiši • the water is flowing slowly
- dímeʔ ʔilélegiʔetiʔi • The water turned red
- dímeʔ beyúʔši • the water's running
- dímeʔ beyúmiʔi • the water's running out (of the faucet)
- weMéʔešuwéʔi • The waves are going out.
- weʔilótlodiʔi • the weather's calm; the ground is soft
- múc'ɨm dayagá:dap • the weeds lie face up
- dabóʔo lew búʔlegi • the white man fed us
- dabóʔoŋa ʔi:bʔé:slelaš • the white man had not (yet) come at all
- hímu p'íweʔi • the willow fell
- wesk'íʔim ʔá:šugi • The wind blows in.
- wesk'íʔim ʔá:šugi wínduya • the wind comes in the window
- tulí:šiʔ t'é:k'eʔ šémuyé:s t'á:gɨm sáʔi • the wolf has few, fewer pinenuts
- tulí:šiʔ t'á:gɨm sáʔigi géwe dulelé:s • the wolf has fewer pinenuts than the coyote
- tulí:šiʔ t'á:gɨm t'é:k'eʔ sáʔigi géwe t'é:k'eŋa saʔé:saš • The wolf has many pinenuts, the coyote doesn't have very many.
- tulí:šiʔ lɨ́:pgiši • The wolf is running fast.
- tulí:šiʔ dúku Múʔši • The wolf is running fast.
- tulí:šiʔ lɨ́:pgiši géweya • The wolf is running faster than the coyote.
- tulí:šiʔ lɨ́:pgiši géwe ʔíwiʔ • The wolf is running faster than the coyote.
- tulí:šiʔ lɨ́:pgiši géwe ʔílew • The wolf is running faster than the coyote.
- maʔmóʔmoʔ magaʔlá:mi • the woman likes you
- daʔmoʔmóʔmoʔ láʔlu gumyúlihayášaʔi • the women are going to kill one another over me
- baŋáya máʔak k'ulewéweʔi • the wood is lying outside
- géši • them (2), these (2 obj.), those (2 obj.)
- géw • them (pl.), these (pl. obj.), those (pl. obj.)
- hákteš • then
- píweʔida gitmó:k'oya • Then she fell on her knee
- ʔudi yá:sa flór diwgayémiʔ t'aʔ ʔídi • Then she told me I have to sweep the floor
- dú:ʔ • there
- dá: • there
- hó:ʔ • there
- t'é:k'eʔ dewdíʔiš k'éʔi dewp'áp'ɨl ʔíwiʔ gáyap • There are (way) more trees than flowers.
- dewdíʔiš t'é:k'eʔ ʔíʔiyi daláʔak ʔíwiʔ • There are a lot of trees on top of mountains
- ʔitdémluya háʔwaʔ ʔíʔiyi • There are four at the table
- ʔitdémluya gígɨlewɨl ʔíʔiyi háʔwaʔ ʔitguláŋaʔ • There are four chairs around the table
- háʔwaʔ ʔitguláŋaʔ ʔíʔiyi ʔitdémluya gígɨlewɨl • There are four chairs around the table
- ʔitdémluya gígɨlewɨl háʔwaʔ ʔitguláŋaʔ ʔíʔiyi • There are four chairs around the table
- ʔitgé:gela ʔwáʔ háʔwaʔ ʔitguáŋaʔ ʔíʔiyi • There are four chairs here in the living room
- t'é:k'eʔ ʔéʔi • There are lots
- ŋaŋáwŋaŋ hada t'é:k'ela wagí:k'ɨla • there are many children there
- t'é:k'ew da wagí:k'ɨla • there are many people there
- dewdíʔiš beziyéziŋaʔ delkáykayiʔ lák'aʔ yá:liʔišge lí:giyi dewdíʔiš • There are many small trees, I saw the tall tree standing.
- t'é:k'eʔ dewdíʔiš k'éʔi dewp'áp'ɨl ʔíleʔ • There are more trees than flowers.
- t'é:k'eʔ dewdíʔiš k'éʔi dewp'áp'ɨl lélew • There are more trees than flowers.
- t'é:k'eʔ dewdíʔiš k'éʔaš dewp'áp'ɨl t'é:k'eʔ šemuyé:s • There are more trees than flowers. / There are many trees; there aren't many flowers.
- hélmeʔ má:mayʔ ʔíʔiyišda gahá:ši • there are three baskets, and he is going to dump them in there
- weMéʔešiʔ • There are waves.
- ʔitdímeʔ ʔitdémlu ʔíwiʔ ʔíʔiyi • There is a cup on the table
- dewdíʔiš behéziŋ lélew delkáykayiʔ dewdíʔiš yá:liʔi • There is a tall tree standing by the little tree.
- t'é:k'eʔ mušéʔeš léweʔ • There is lots to read
- párti ʔíʔišda t'é:liwhu lí:gilegi dabáŋkušiʔ • There was a party, and I saw the man who was smoking
- behéziŋ porch ʔíʔiyišda • There was a small porch
- ʔlotló:diʔ t'é:liwhu delkáykayiʔ ʔéʔayʔgi • There was a tall man there yesterday. / The tall man was there yesterday.
- t'é:k'eʔ ʔéʔayʔgi • There were lots
- palóloyi • there's a blister
- šáŋguʔeweʔi • there's a small amount
- wabalápuši • there's dust flying
- t'é:k'eʔ šemuyé:s guwáwayi • There's not much left
- hút'aŋa géyaŋa t'íʔiyé:s • There's nothing in it
- ʔitdímeʔ hút'aŋa géyaŋa t'íʔiyé:s • There's nothing in the cup
- wí:diʔ ʔitdímeʔ hút'aŋa géyaŋa t'íʔiyé:s • There's nothing in this cup
- ʔeŋé:si • there's plenty
- ʔitbebéŋil ʔeʔešibé:si • there's something wrong with the sight (of a gun)
- wí:diʔ t'á:gɨm ʔwáʔ wí:diya muʔáŋiʔ šémuyi • These pine nuts here taste way better than those (ones).
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔ šémuyi wí:diʔ lélew • These pine nuts taste (way) better than those ones.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔ šémuyi wí:diʔa • These pine nuts taste better than those ones.
- t'á:gɨm wí:diʔ muʔáŋiʔi wí:diʔ dúlel héši • These pine nuts taste better than those ones.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔi hádigi lélew • These pine nuts taste better than those ones.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔi hádigi ʔíwiʔ gáyap • These pine nuts taste better than those ones.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔi hádigi ʔí:leʔ • These pine nuts taste better than those ones. / These pine nuts taste better than those ones.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔaš hádigi muʔáŋiʔ šemuyé:si • These pine nuts taste better than those ones. / These pine nuts taste good, those ones don't taste very good.'
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋiʔi wí:diʔ muʔáŋiʔ šemuyé:saš • These pine nuts taste good, those ones don't taste very good.
- wí:diʔ t'á:gɨm muʔáŋaš wí:diʔ šáladuŋ muʔé:šiʔi • These pine nuts taste good, those pine nuts taste like pitch.
- wí:diʔ dewdíʔiš yá:k'aʔ beziyéziŋi • These pinecones are small
- wí:diʔ hésgeʔ dayá:k'aʔ beziyéziŋi t'í:yeliʔ wéwɨš lélew • These two pinecones are smaller than the sort of big one
- gíši • they (2), these (2 subj.), those (2 subj.)
- wegudó:zopyabik'ɨlaʔ • they (bears) are floppy at the genitals as they go by here and there
- gumbuʔáŋaliʔšémuyetiʔaʔ • they (du.) made a permanent home together
- gumbuʔišgépɨsgišuwaʔaʔ • they (du.) packed up and went off together
- wínduya gumbuʔaʔášaʔiʔ • they (du.) will be at the window
- wemétuʔetiʔi gíši • They (dual) got cold
- wí:diw ʔmí:giyi • They (pl.) see you.
- gíw • they (pl.), these (pl. subj.), those (pl. subj.)
- hilebí:biʔi • They all came / They are all coming
- bedítimámaʔi • they all fall
- lebehešéšli • they all shoot at me
- ʔluwéweʔ gí:gelewli • they all sit around
- míʔleši hák'aŋ hešiʔé:si • they are both not the same size
- míʔleši hak'aŋtéšiʔi • They are both the same size.
- gumbugéweyi • they are gambling
- gumšášdɨmi • they are hiding in several places
- ʔí:bik mamaʔé:sáʔyiʔi • They are not ripe yet!
- hák'aŋa tešiʔé:si • they are not the same size
- gumlálik'i • they are punching each other
- ʔodamobíla balašúʔši • they are riding in a car (two or more)
- šélšɨmi • They are sleeping
- šélšɨmi • They are sleeping.
- ʔá:huyi • they are standing
- hák'aŋ hé:šiʔi • They are the same size
- delkakáykayiʔ šemuyé:s k'éʔi • They are very short
- guwágayduweʔa • they argued
- hélmeʔ dúlel hešiʔ šúgalayʔi • They brought back more than three
- hélmeʔ šúgalayʔi • They brought back three
- gumgómadugi • they come back
- sí:suŋa ʔí:giyé:si • They didn't see the bird
- galaʔáʔaš ʔé:shaya • they didn't tell him
- mámaŋa • They disagree about it.
- gumt'é:suyaʔ • they disagree, are jealous of each other
- lebúʔyi • they feed, give me
- ʔuhétiʔí • they fell
- dáŋal dó:daʔmámaʔi • They finished building the house
- šíʔiši • They fly.
- behéziŋ lebúʔyi • they gave, fed me a little one
- yéweša wešléʔmuʔi ʔip'amé:sida • They got hurt on the road, and they didn't get there
- gumLá:yaʔama • they got married
- gumyátigaygi • they killed each other
- léši t'é:k'ew Mó:yaphayi • they made us both run by many people
- gaMóŋilhalúliya • they planted it here long ago
- lí: háʔašta ʔítlegi • They said it was going to rain
- yaʔmóhaduwehuyišda • they said they wanted to go away across, and there...
- wádiŋ hé:š ʔump'áyt'iʔ k'éʔi ʔídiš • they said, now are you allowed to play?
- wí:diw k'í:giyi • They see it.
- t'á:gɨm gumá:lɨti • they steal each other's pine nuts
- gumá:lɨt ʔudi gumgómadugi • they stole and are coming back
- gumá:lit'a • they stole from each other
- geLaʔáʔašhayaʔ • they tell someone something
- gedíyeyemelgi • they used to call him that
- gedíyeyemi ʔúšgulaygi • they used to call him that
- c'ímc'iyi • they wake up
- yeʔmúʔšaʔ • they walked
- yeʔmúʔšaʔ weté:šleludiš • they walked for awhile and then...
- gumbuʔémdegi • they were both digging up
- wá:šiw ʔítlu wagayá:ylegi • they were speaking Washo
- gíw ʔíwk ʔášaʔi • they will come
- gumɨ́:ldi • they won
- gumháʔhaʔwi • they're all fighting each other
- hɨmɨ́mɨyi • they're buzzing
- mémeʔi • They're drinking.
- múmluyi • they're eating
- gumilálik'i • they're fighting and hitting each other
- hút'iweʔ guMíšli • they're giving something to each other
- gebeyé:gelošášaʔi • they're going to arrest him
- gumdálik'i • they're hitting each other
- tukŋáŋaʔi • they're keeping their eyes fixed on it
- gumkí:ši • they're kissing
- tuktétiʔi • they're looking down
- t'ukt'ót'omuweʔi • they're looking down in
- tukdá:šugi • they're looking in here
- tukʔáʔmi • they're looking into water
- tukmémeweʔi • they're looking out
- tukyá:buweʔí • they're looking through a hole
- tukléliweʔí • they're looking up
- yeŋʔmémiweʔi • they're lying with heads towards east
- yaŋʔgá:šugi • they're lying with their heads in here
- yaŋʔmámadami • they're lying with their heads to the south
- gumgaʔlamášdɨmi • they're making love to each other in secret
- tukpépsi • they're opening their eyes
- p'áyt'iʔi • they're playing
- p'ɨ́ʔlɨŋáŋayi • they're pretending to fish with hook and line
- gumLešéʔši • they're racing
- yeŋíʔši • they're running
- yaŋt'á:t'ɨmi • they're running apart
- yeŋíʔšuweʔi • they're running hence
- gumʔepc'úc'uši • they're scratching each other
- gumyuʔwíʔwidi • they're shaking hands
- ʔlúweʔi • they're sitting
- waguyewsiwi • they're sliding
- bokókoŋi • they're snoring
- gitwáʔ gumdamá:lɨyi • they're trading clothes
- ʔláŋawiʔé:shayaš • they've done a bad deed to me
- deʔlú:bɨl • thick
- daʔlóŋziŋ • thick
- gápšab • thick, bushy
- deʔlɨ́:lsil • thin
- beséhuk • things hung or laid out to dry
- deMéʔeš • things lying down side by side
- ʔímeʔlot'ik • thirsty
- lák'aʔ múʔc'im ida hélmeʔ • thirteen
- helmeʔmuʔcɨk • thirty
- hélmeʔ múʔc'im dubáldiʔ ida lák'aʔ • thirty-six
- wí:diʔ • this
- wí:diʔ daŋá:m • this fellow's son
- wídiʔ diMú:c'ɨk k'eʔi • this is my medicine
- wí:diʔ k'étep mí:p'ɨli wí:diʔ ʔíwiʔ gáyap • This jar is (much) more full than that one
- wí:diʔ k'étep mí:p'ɨli • This jar is full
- wí:diʔ k'étep mí:p'ɨli wí:diʔ mí:p'ɨlé:saš • This jar is full, that one is not full
- wí:diʔ k'étep mí:p'ɨli wí:diʔ lélew • This jar is more full than that one
- wí:diʔ k'étep mí:p'ɨli wí:diʔ ʔíleʔ • This jar is more full than that one
- wí:diʔ k'étep demí:p'ɨl šemuyé:s ʔaš lák'aʔ demí:p'ɨlé:s k'éʔi • This jar is not very full, that one is empty
- wí:diʔ ʔitp'íliweʔ ʔilkáykayiʔé:si wí:diʔ lélew • This ladder is shorter than that one
- wí:diʔ t'é:liwhu, t'a:Yaŋuliʔgi • this man returned from hunting
- watlí: zí:gen dimólmolhalegi • this morning I boiled chicken
- wí:biʔ • this one
- wí:diʔ lák'aʔ ʔitgumc'igúʔuš gumbeyéc'ɨgiʔ šemuyé:si lák'aʔ gumbeyéc'ɨgiʔ šémuyaš • This one bag isn't really closed, that one is really closed
- wí:diʔ deMigilá:tuʔ k'éʔi hádigi ʔíwiʔ gáyap • This one is (way) prettier than that one.
- t'í:yeliʔ wéwši wí:diʔ behéziŋa • This one is a bit bigger than the small one
- wí:diʔ ʔí:yel wéwši behéziŋ lélew • This one is a little big bitter than the small one
- ʔí:yeli wí:diʔ beziyéziŋ lélew • This one is big next to the small ones
- wí:diʔ mí:p'ɨliš wí:diʔ dewMéyuya ʔugíʔiši • This one is full, that one is half-way full.
- lák'aʔ t'é:weʔ dewgúliweʔ k'éʔi lák'aʔ t'é:weŋa dewguliweʔé:s k'áʔaš • This one is high, that one is not high
- lák'aʔ t'é:weʔ dewgúliweʔ k'éʔi lák'aʔ dewgúliweʔ šemuyé:s k'áʔaš • This one is high, that one is not very high. / Thsi one is taller than that one.
- lák'aʔ t'é:weʔ dewgúliweʔ k'éʔi lák'aʔ behéziŋ k'áʔaš • This one is high, that one is small. / This one is taller than that one.
- wí:di ʔilk'úyk'uyiʔi wí:di lélew • This one is more bent than that one
- wí:di ʔilk'únk'uniʔaš wí:di ʔilší:šibiʔ wéwši • This one is more bent than that one / This one is bent, that one is almost straight
- wí:di ʔilk'úyk'uyiʔi lák'aʔ ʔilší:šibišegaš • This one is more bent than that one / This one is bent, that one is almost straight
- wí:di ʔilk'úyk'uyiʔaš wí:di ʔilk'úyk'uyiʔ šemuyé:saʔ • This one is more bent than that one / This one is bent, that one is not very bent
- wí:di ʔilk'únk'uniʔaš wí:di ʔilk'únk'uniʔ wéwši • This one is more bent than that one. / This one is bent, that one is a little bit bent
- wí:diʔ t'éweŋa dewgúʔušé:s k'éʔi lák'aʔ t'éweʔ dewgúʔuš k'áʔaš • This one is not as long as that one; This one is not long, that one is long.
- wí:diʔ deMíleʔé:s • This one is not old
- wí:diʔ deMigilá:tuʔ k'éʔi hádigi lélew • This one is prettier than that one.
- wí:diʔ deMigilá:tuʔ k'éʔi hádigi ʔíleʔ • This one is prettier than that one.
- wí:diʔ deMigilá:tuʔ k'éʔi hádigiya • This one is prettier than that one.
- wí:diʔ t'í:yeliʔ šému beziyéziŋ lélew • This one is really big next to the small ones
- wí:diʔ behéziŋaš lák'aʔ wí:diʔ t'í:yeliʔ wéwši • This one is small, that one is a little bit big
- wí:diʔ behéziŋi wí:diʔ t'í:yeliʔ dewdíʔiš yá:k'aʔ lélew • This one is smaller than the big pinecone
- wí:diʔ demíp'ɨl šému lák'aʔ dewMéyuya dewgíʔiš lélew • This one is very full next to the one that is half full.
- wí:diʔ lák'aʔ dewdíʔiš yá:k'aʔ t'í:yeliʔ mámaʔ • This pinecone is as big as it's going to get
- wí:diʔ lák'aʔ dewdíʔiš yá:k'aʔ t'í:yeliʔ k'éʔi • This pinecone is big
- wí:diʔ dayá:k'aʔ ʔí:yeli beziyéziŋ lélew • This pinecone is bigger than the small ones
- wí:diʔ dewdíʔiš yá:k'aʔ det'í:yeliʔé:s k'éʔi • This pinecone is not big
- wí:diʔ lák'aʔ day'a:k'aʔ behéziŋi • This pinecone is small
- wí:diʔ dewdíʔiš yá:k'aʔ behéziŋaš lák'aʔ wí:diʔ t'í:yeliʔ dewgó:gaʔ gígɨlewɨl • This pinecone is small, that one is bigger around
- wí:diʔ behéziŋ dewdíʔiš yá:k'aʔ míʔlew lélew • This pinecone is smaller than all of them
- míʔlew behéziŋ šému dewdíʔiš yá:k'aʔ míʔlew lélew • This pinecone is smaller than all of them
- wí:diʔ dewdíʔiš yá:k'aʔ wí:diʔ t'í:yeliʔ šémuyé:s lák'aʔ deltétebiʔ wéwɨš • This pinecone, this one is not very tall, this one is sort of fat.
- dawp'áp'ɨl wí:diʔ delélegiʔ Migiʔáŋawiʔi • This red flower is pretty.
- wí:diʔ delélegiʔ dawp'áp'ɨl Migiʔáŋawiʔi • This red flower is pretty.
- máʔak wí:diʔ lák'aʔ ʔilk'únk'uniʔaš lák'aʔ ʔilk'únk'uniʔé:si • This stick is more bent than that one.
- wí:diʔ ʔitbáŋa t'é:weʔ degúʔuš k'éʔi lák'aʔ lelélew • This table is longer than that one. / This table is long next to that one.
- wí:diʔ ʔitbáŋa t'é:weʔ degúʔuš k'éʔaš lák'aʔ t'é:weŋa degúʔušé:s k'éʔi • This table is longer than that one. / This table is long, that one is not long.
- dewdíʔiš wí:diʔ dubáldiʔ múʔc'um yá:k'aʔaš lák'aʔ háʔwaʔ múʔc'um ʔida haʔwáʔwaʔ yá:k'aʔi • This tree has fifty pinecones, the other one has forty-eight pinecones
- diyé:yaluʔ k'éʔi • those are my relatives
- hámu hamuguyuk • thought
- tilét' • thread
- helélme • three
- hélmeʔ • three
- hélmiw • three (persons)
- hélmeʔ gumʔé:be • three days
- hélmeʔ debelélmiʔ • three-willow basket
- hélmeʔ demíʔmuʔ • three-willow basket
- táʔoʔ • throat
- tóʔo • throat, neck
- gaháyʔ • throw it away (potato peelings, water)
- gehéʔšuweʔ • throw it away!
- gemítiʔišda dilá:litehi • Throw it down and I'll catch it
- gehéʔšuk • throw it hither!
- bá:giša gamá:š • throw it in the box
- gamá:š • Throw it in!
- tut'í:yel • thumb
- dewhíwi • thunder
- memɨ́p'ɨliʔ • tickle grass
- gedegɨ́:zɨk • tickle him!
- galó:goha • tie it
- ʔummók'o galó:goha • tie your shoes
- silá:t'awhu • tiger lily, small tiger lily
- wegúʔuš • time
- wagó:k'a • time
- c'áyahé:šiŋ • tiny (least of all)
- behék'uziŋ • tiny, small (least of these)
- behénuziŋ • tiny, small; a little bit
- pámp • tire pump
- yéweʔ • to alight on ground
- yáŋaʔ • to alight on, bump into something
- ʔlát'igšeg • to almost bite (sg.) to death, almost kill (sg.) by biting
- t'ílgáʔyšeg • to almost break off (snake-like object)
- gumt'ílgáʔyšegha • to almost break off one's penis
- báhitšeg • to almost catch up with
- gumsuʔúʔuššeg • to almost dream
- músek'šeg • to almost drown
- wgát'igšeg • to almost whip (sg.) to death; to give someone a good whipping
- ʔémc'i • to awaken
- wakwak • to bark
- ʔéʔ • to be (somewhere)
- mehú:hu • to be a boy
- mé:hu • to be a boy
- ŋaŋáwŋaŋ • to be a child
- šawáwlam šowówlam • to be a girl
- t'elí:liw • to be a man (PL)
- ʔmoʔmóʔmoʔ • to be a woman
- k'éše • to be alive
- Má:baššeg • to be almost killed, barely avoid being killed by falling, in a collision
- net'únt'uš • to be an old woman
- dúpeš • to be blackened by sunlight
- ʔilp'ílp'ilʔ • to be blue
- k'éšegaŋaʔ • to be born, start breathing
- dót'aʔ • to be cracked from heat
- tugí:bil • to be cross-eyed or wall-eyed
- meléʔyɨg • to be drunk
- ʔíhuk' • to be dry
- ʔíhuk'étwid • to be dry, stale, and stiff (e.g., bread)
- ʔáʔaš • to be extinguished (fire)
- ʔáʔašlel • to be extinguished temporarily, i.e. to be eclipsed (sun, moon)
- métuʔélp'il • to be frozen blue (e.g., nose, ears)
- métuʔétwid • to be frozen stiff
- métuʔétwit • to be frozen stiff
- ʔilpópošiʔ • to be gray
- ʔilk'awk'awiʔ • to be hard
- gáwk'aw • to be hard (as wood, bread)
- wegelsí:lu • to be hard to understand, have a foreign accent
- bišápuʔ • to be hungry
- Mát'ikšeg • to be hurt, almost killed by falling, in a collision
- dayáha • to be hurt, sick
- táwniʔ • to be in town
- pác'iléʔweʔ • to be infected, pus to gather
- Mábaš • to be killed by falling, in a collision
- Mát'ig • to be killed by falling, in a collison
- ʔáyaweʔ • to be pregnant
- Lók'aš • to be scared
- ʔmók'aʔ • to be sharp-pointed
- yáha • to be sick, feel pain
- ʔilsíwsiwiʔ • to be smooth
- ʔí:bik'áynay • to be soft from over-cooking, from being over-ripe
- ʔilwítwidiʔ • to be stiff
- ʔilší:šibiʔ • to be straight
- lé:huk • to be wiping, mopping
- gumisásmi • to become a young woman, go through puberty
- ʔušgaŋaʔ • to begin to keep ...-ing
- lénk'un • to bend
- guk'u • to bend
- ʔyáʔyaŋ • to billow (?)
- gí:t'iʔ • to bite
- ʔát'ig • to bite (sg.) to death, to kill by biting
- ʔlé:biw • to bite off
- ʔášaŋ • to bleed
- sabáyʔ • to blow
- sebélek • to blow (to kindle a fire)
- sabáʔaš • to blow something out, extinguish by blowing
- sabáwk'aw • to blow something up tight
- sebétep • to blow something up, inflate by blowing
- mólmol • to boil
- gušgu • to bother
- gót'aʔ • to break
- t'ílgáʔy • to break off (snake-like object)
- k'éšeyéʔiš • to breathe
- k'éšeyémiʔ • to breathe out
- ʔáysi líšel • to bring ice
- ʔímeʔá:šug • to bring water in here
- máʔagó:šug • to bring wood in here
- ʔáŋal • to build a house
- mó:k'oyá:m • to bump one's knee
- dóŋaʔ • to burn
- liwáp'aw • to burst by pressing
- begúweʔ • to buy
- ziŋí:ŋi • to buzz, to ring
- gelwéwɨš • to call for someone missing
- ʔáʔag • to carry, to carry on one's back, pack
- lá:lit' • to catch
- báhit' • to catch up with
- Léʔeš • to chase
- ʔebé:c'ɨk' • to choke
- toybé:c'ɨk • to choke someone
- k'ak'éšhayáyhayaʔ • to choke someone, to make without breath
- músek' • to choke, drown
- Mú:galewli • to circle, run around something
- p'á:t'i • to climb up
- p'á:t'iyétiʔ • to climb up and get things and bring them down
- béyec'ɨk • to close; closed
- béyd • to comb
- ʔíyewg • to come hither
- dulé:k'ɨl • to cook
- mó:baš • to cook in a winnowing basket
- yé:b • to copulate
- ʔímek'- • to cough, have a cold
- muséʔeš • to count
- Mát'aʔ • to crack apart from falling
- p'íʔiš • to crawl
- šáhaduweʔ • to cross, walk it over
- ʔíʔib • to cry
- ʔéʔb • to cry, weep
- yá:p'ɨk • to cut
- ʔugá:k'ɨm • to cut with axe
- k'a:c'ɨŋ • to cut wood, to chop
- p'á:p'ɨg • to cut, sever
- ʔló:š • to dance
- dép'iʔ • to dent
- yúli • to die; to be dead
- wémpel • to dig
- ʔíp'el • to dig
- ʔí:deg • to dig up, dig out
- gált'umweʔ • to dive
- gumsuʔúʔuš • to dream
- ʔímeʔ • to drink
- ʔímeʔlel • to drink a little
- yúliyéweʔ • to drop dead
- wegebúgbugi • to drum
- lé:huk' • to dry by wiping, mopping
- píyu • to duck down
- ʔíʔiw • to eat
- ʔwéʔw • to eat
- ʔémlu • to eat
- ʔémlulel • to eat a little, for a little while
- gámaʔ • to eat up, drink up
- múmlu • to eat; food
- c'igámadam • to extend one's buttocks toward the south
- pítiweʔ • to fall (sg.) hence
- páhiʔ • to fall into bushes, growth
- páʔam • to fall into water
- pímiʔ • to fall out
- pítiʔ • to fall, to drop
- búʔu • to feed
- ʔíʔisil • to fetch (something)
- ʔípuʔ • to find
- púpuʔ • to find
- méʔem • to find a track, find by tracking
- déʔem • to find by digging
- p'ɨ́ʔlɨʔ • to fish with hook and line
- p'íʔlugaygiš • to flip over
- p'íʔlugay • to flip over, turn over
- medíʔiš • to float
- beyú:gel • to flow around in a circle (as in a whirlpool)
- beyútiʔ • to flow down
- beyúmiʔ • to flow out
- yéʔeš • to fly
- yéʔešuweʔ • to fly out
- métuʔ • to freeze, be frozen; be cold, freezing
- sigí:gi • to fry
- t'eʔyúyuk • to gallop, hop (rabbit)
- géwe • to gamble
- ʔádaʔlelɨp • to gather
- ʔíhuk'etiʔ • to get dry
- geléʔem • to get something, to find out something by asking
- šéšl • to give
- ŋámiŋetiʔ • to give birth
- ŋámiŋiʔi • to give birth
- ŋaʔmíʔmiŋ • to give birth; child
- bíšɨl • to give, hand someone something in a container
- šíweʔ • to glide and land on water
- gúʔišil • to go and get (someone)
- ʔmáhaduweʔ • to go away (pl.) across
- beguweʔil • to go buy something and bring it back
- t'á:Yaŋil • to go hunting and bring back the kill
- ʔáyadúweʔ • to go to bed
- táwniʔil • to go town and return
- demó:yaya • to grab by the throat, shoulder
- dimsélɨm • to grill
- ʔí:geʔ • to grind
- ʔémgeʔ • to grind
- ʔigíweʔ • to grow (people)
- déšɨl • to hand someone something
- k'ípeš • to have a black face
- wehúpeš • to have a black head; to have black hair
- wegelbú:buk • to have a low-pitched voice
- k'íwsiwetiʔ • to have a smooth face
- wadásuguweʔ • to have a split hoof
- sétwit • to have a stiff leg
- dulepépeš • to have black, dirty, greasy hands
- tugílp'il • to have blue eyes; a man's name
- ʔí:biʔ • to have come
- bé:biʔ • to have come
- p'ɨ́ʔlɨyú:biʔ • to have come bringing the results of fishing with hook and line, to have come home from fishing with hook and line with fish
- máʔagú:biʔ • to have come brought wood
- máʔagú:biʔha • to have come brought wood for (someone)
- yeŋí:biʔ • to have come running
- wí:biʔ • to have come searching for
- k'uyé:biʔ • to have come swimming
- tugápuš • to have gray eyes
- tugáwk'aw • to have one's eyes tightly closed
- tuʔmíweʔ • to have one's foot on the ground or floor
- dulá:š • to have one's hand in something
- tugíleg • to have red eyes, bloodshot eyes
- ʔíšiw • to heal, get well
- damámal • to hear
- dámal • to hear
- bedugémsed • to help
- ʔášdɨm • to hide
- ʔášgá:m • to hit one's back on something
- šúyá:m • to hit one's chest on something
- dú:c'uyá:m • to hit one's elbow on something, bump one's elbow, hit something with one's elbow
- yá:m • to hit with an instrument
- má:m • to hit with body part (pl.)
- dálik' • to hit, strike someone
- ʔuʔleʔes • to hold
- ʔabáwk'aw • to hold someone tightly
- ʔíʔis • to hold, take, bring
- t'á:Yaŋ • to hunt
- yáʔha • to hurt
- belet'ót'umuweʔ • to jab around, poke underneath something
- malá:had • to jump across
- Láhad • to jump across
- maláhat • to jump across
- Láhaduweʔ • to jump across hence
- melé:ps • to jump up
- malá:naʔ • to jump up onto something
- malá:wd • to jump up over something
- ganaʔuš • to keep beginning to ..., keep ...-ing
- dá:baš • to kill (pl.) by shooting, throwing rocks
- ʔabát'ik • to kill (sg.) by sqeezing with hand
- mó:k'oyéweʔ • to kneel
- wagadók'dok' • to knock
- ʔásaw • to laugh
- gúʔiš • to lead, take (someone)
- dú:c'uyéweʔ • to lean on one's elbow (while lying)
- c'igáŋaʔ • to lean with one's buttocks on or against something
- wiwʔeʔ • to leave
- ʔí:yeweʔ • to leave
- ʔálŋ • to lick
- ʔáʔšam • to lie
- pegíweʔ • to lie down because of sickness, be sick in bed
- k'uléweʔ • to lie down inert
- Máʔšam • to lie down, nap, rest
- šúyéweʔ • to lie on one's chest
- gaʔlá:m • to like
- tugíwam • to look away towards
- tugíwe • to look in a certain direction
- tugáʔam • to look into water
- tugáwɨt • to look over the edge, summit
- tugáwd • to look over the summit
- tugámad • to look through a circular opening
- gaʔlamšému • to love
- dayagá:dap • to make something lie face up
- ʔá:daʔ • to make, do, fix
- gumLá:yaʔetiʔ • to marry, get married
- dé:gum • to meet
- ʔí:c'u • to melt, dissolve
- yó:s • to miss
- hú:gel • to mix up, scramble with side of long object
- hú:gel • to mix up, scramble with the long side of an object
- ʔášaš • to not know
- duléšɨl • to offer one’s hand to someone
- beyéc'ɨk sáʔa • to open
- ʔíp'iw • to pass wind, fart
- béyu • to pay
- gegú:wamhi • to pay; to carry
- ʔápɨt • to peel, shell
- p'áyʔt'i • to play
- yá:k'id • to point at
- mát'iw • to pout
- waʔbíŋil • to practice, to try
- dé:šip • to push straight with an instrument
- getwaʔiʔáŋahaya • to put on clothes
- tuʔmá:š • to put one's foot into something
- séhuk' • to put out to dry
- c'igíps • to raise one's buttocks from something
- wagat'át'at • to rattle
- táʔayáʔam • to reflect in water
- k'uláŋaʔó:šug • to ride in here on (something)
- lé:k'ɨl • to rub
- legé:geʔ • to rub, scrub it
- Múʔuš • to run
- Máʔamam • to run (sg.) down into (a field, a body of water)
- Mát'iwg • to run (sg.) hither uphill
- Mát'i • to run (sg.) uphill
- yaŋt'á:t'ɨm • to run apart
- Mú:gel • to run around something, around in a circle
- Móyʔ • to run away
- Mó:yap • to run by, run past
- Mút'iweʔ • to run downhill
- Móhiʔ • to run into a thicket
- Máʔam • to run into the water, to the water
- kMú:sib • to run just right, well, straight, steadily
- kMó:galam • to run towards the north
- Mú:liweʔ • to run uphill
- ʔídlel • to say briefly, to exclaim
- ʔí:biʔhu • to say that one is coming
- ʔíyewkhu • to say that one wants to come hither
- ʔmúhaduweʔhu • to say they want to go away across
- duNúkup • to scold
- ʔá:k'ɨd • to scoop up food
- c'igé:ge • to scratch
- ʔepk'iwk'iw • to scratch
- wí:k'ɨl • to search here and there (for)
- ʔí:gi • to see
- yúsiw • to sell
- gí:gi • to sense
- sáʔ • to set down, put away, keep, have
- ʔyéʔyew • to shake
- duleʔwíʔwit • to shake hands / to have one's hands shaking
- báliʔ • to shoot
- baláliʔ • to shoot
- gáŋil • to shout, yell
- lé:dɨm • to shove against, brace
- wehigí:git • to show how, teach
- c'ugébɨl • to sift
- ʔíšm • to sing
- šéšm • to sing; song
- k'ulá:š • to sit in (something)
- k'uláŋaʔ • to sit on (something)
- bá:c'aʔ • to skin an animal
- ʔélšɨm • to sleep
- šélšɨm • to sleep (PL)
- ʔélšɨmlel • to sleep for a little while
- sešíši • to slide foot repeatedly (in a certain dance)
- yéwsiw • to slide, coast
- yewsiw • to slide, coast, ski
- weyúʔuš • to smell
- pálal • to smell
- báŋkuš • to smoke
- lé:wsiw • to smooth with a plane
- hep'íše • to sneeze
- bókoŋ • to snore
- bokókoŋ • to snore (pl.)
- bemó:š • to spit in
- dek'ebó:š • to spoon it in
- dépu • to stab
- sayá:m • to stamp one's foot several times (as in a dance)
- yáliʔ • to stand
- wadápuš • to stand gray
- beyéc'ɨkgáŋa • to start to close something
- ʔáyad • to stay overnight
- tuʔmák'ɨb • to stick one's foot into mud, faeces, rotten apples, etc.
- ʔíp'iwá:šug • to stink, smell of skunk to come in here
- ʔugí:k'ɨl • to stir up, beat
- yúliʔíweʔ • to stop being dead
- k'éšeyéweʔ • to stop breathing
- ʔéʔlel • to stop for awhile
- galá:k'ɨm • to stop someone doing something (by asking, commanding)
- lé:šip • to straighten by pushing
- wé:ge • to sweep
- wé:geyáʔy • to sweep out, sweep away
- k'uyéʔišlel • to swim a little
- yé:m • to swim above water
- k'uyá:t'iweʔ • to swim away upstream
- k'uyétiweʔ • to swim downstream
- k'uyéʔišug • to swim hither
- k'uyélmuweʔ • to swim underneath something
- k'uyéʔeš • to swim underwater
- c'uwíyu • to swing
- c'iwí:k'ɨl • to swing back and forth
- yéps • to take off, to jump up
- mugí:gi • to taste
- yɨsi • to tear
- Laʔáʔaš • to tell
- gá:gal • to the north, from the south
- dí:be giwam • to the sun
- ʔáʔm • to the west, from the east
- hámuguyú:k • to think
- šuʔmíʔeš • to throw
- máyʔ • to throw away
- šuʔmítiʔ • to throw down
- šuʔmtétiʔ • to throw down repeatedly
- šuʔmáwduweʔ • to throw hence over the summit
- šuʔmáwd • to throw over the summit
- šuʔmáwɨt • to throw over the summit
- šuʔmí:šib • to throw straight
- šuʔmí:šip • to throw straight
- šuʔmíweʔ • to throw to the ground
- ʔá:bɨŋ • to tie baby in basket
- málit' • to trap
- biŋíŋil • to try (pl.)
- ʔámuʔáŋaʔ bíŋil • to try on a dress, skirt
- duwéweʔ • to try to, want to
- sesésm • to vomit
- sáhat • to wade across
- c'ímc'i • to wake up
- ʔíyeʔ • to walk, go
- mášu • to wash
- yášu • to wash
- mášuyémiʔ • to wash out
- ʔwíʔwid • to wave
- ʔípiʔ • to wear a blanket
- wgát'ig • to whip (sg.) to death, to kill (sg.) by whipping
- musásab • to whisper
- gópik' • to whistle
- yú:gel • to wind something around something
- lá:yʔ • to wipe away, brush aside, erase
- bašáʔ • to write
- daʔilšošuŋiwalaš • toast
- tú:š • toast
- báŋkuš • tobacco, cigar, cigarette
- wá:diŋuweʔé:beʔ • today
- wá:diŋ wayásaŋi ʔló:t wayásaŋ šémuyé:sayigi • Today is hotter than yesterday.
- wátwadi • tomorrow
- wá:t • tomorrow
- watlí: • tomorrow morning
- Má:dut • tongue
- bá:yi didó:datigi Léʔi wep'ítiʔaš • tonight I bake pie
- ʔitbabá:mat • tool for dressing willows
- ʔíyeg • tooth
- díyek • tooth
- dútdiya • tortillas
- ʔitdumláyʔ • towel
- gumbaláyleweʔ • towel
- deMúʔuš • train, vehicle, lit. 'runner'
- datmálit'iʔ • trapper
- dewdíʔiš • tree
- medugipt'iʔ • tree bark
- medumámaʔ • tree branch
- dewdíʔiš ʔádaš • tree roots
- dúhul • tree sp.
- gawá:yɨʔ t'é:kelʔéʔem • tricky horse
- dabayóduweʔ • Truckee River
- c'óʔyaʔ • tule
- dewgóyapha • tunnel, hole
- gagá:šuwetiha • turn it over (box, barrel) with the opening down
- gep'í:ʔlugayha • turn it over (e.g., piece of paper)
- gep'í:ʔlukgawdawaha • turn it over (page)
- gakŋá:šuwaha • turn it over (so his/its back will be up)
- gep'í:ʔlukgawduweʔgišha • turn it over page by page!
- tɨ́nɨpiʔ • turnip
- lák'aʔ múʔc'im ʔida hésgeʔ • twelve
- hésgeʔ múʔc'im • twenty
- hésgeʔ múʔc'im wa idaʔ lák'a • twenty-one
- hésgeʔ múʔc'im dubáldiʔ ida lák'aʔ • twenty-six
- hésgeʔ • two
- hesésge • two
- hésgilši • two (persons)
- hésgeʔ múʔc'im múʔc'im • two hundred
- t'ánu malaʔóŋos • ugly person
- malaʔóŋos • ugly, person who does naughty things
- démlu t'í:bik'é:s • uncooked food
- déʔek ʔélmu • under a rock
- lélm • under, underneath
- c'imelmo • underarm, armpit
- kéwku • unidentified group of people
- dakgayaʔé:s • unlucky person at games
- ʔummók'o galó:goʔ sáʔha • untie your shoes
- ʔummók'o galó:goʔ sáʔha údi gabáyʔ • untie your shoes and take them off
- gípɨs • up
- daláʔagaw • up a mountain
- péps • up from a surface
- t'á:t'í • upwards, uphill
- ʔá:šaʔ • urine; to urinate
- dumbásuk • vagina
- dí:bis • vagina
- p'á:w • valley
- t'é:t'ɨl • valley quail
- deʔilʔyɨ́nʔyɨniʔ • varicolored
- ʔyɨ́nʔyɨn • varicolored
- t'í:yeliŋ • very big
- t'í:yeliʔ šému • very big
- mamhé:šiʔ • very big (most)
- dewedénkin • very dark
- t'éweʔ gítiʔ • very low, a low place
- t'é:liwhu deMíle šému • very old man
- delʔyéʔyewiʔ • very weak person
- sesméweʔ • vomit
- yálaʔ • wait!
- gewtéte • walk on both sides of her!
- dagásliʔ • Ward Creek
- gawyák'aš • warm
- gó:beʔ gayák'ašha • Warm up the coffee!
- dahé:š ʔaʔáyt'iʔi ʔló:t • Was he there yesterday?
- ʔlotló:diʔ dá: digóyʔ ʔeʔhé:šáyt'iʔi • Was my father there yesterday?
- ʔló:t hé:š digóyʔ dé ʔaʔáyt'iʔi • Was my father there yesterday?
- ʔlotló:diʔ dahé:š digóyʔ ʔeʔáyt'iʔi • Was my father there yesterday?
- layásu • wash me!
- má:du gayášu • wash your hands
- ga:duyá:šu • wash your hands
- má:ša mámawdi má:du gayášu • wash your hands after you urinate
- wá:šiw • Washo
- wá:šiw ʔítlu • Washo language
- c'óʔyaʔ dáʔaw • Washoe Lake
- waší:šiw • Washoes
- dímeʔ • water
- dímeʔ beyú:gewli • water going around whirlpool
- dímeʔ déguš • water hemlock
- dimeʔ mólmoli • water is boiling
- dímeʔ debeyútiʔa • Water is coming down.
- dímeʔ beyúʔuš míšliŋi • water is just trickling along
- dímeʔ wadák'uygiši • water is running over rocks
- dímeʔ bayópogiši • water is running through rapids, roughly
- mayʔlólo • water moss
- múšgulhu • water snake
- dawgakákɨtgiš • water that runs calmly
- mɨsgémiʔi • water, grease is leaking out
- weʔmuhu • waterbaby, a manlike monster
- dawbayópoʔeweʔ • waterfall
- dewMéʔeš • wave
- weMéʔešugi • Waves are coming in.
- t'éweʔ gí:gelayʔ • way back; long ago
- ʔíwiʔ gáyap • way past
- léši • we (2), us (2)
- dahámugayú:k dewgá:ga Léhuyi • We (all) don't know how to think.
- t'ímeʔ deugá:guyé:s Léhuyi • We (all) know how to drink (i.e. whiskey).
- léwhu • we (all), us (all)
- léšiši • we (both), us (both)
- lémeʔšiyášaʔi • we (du. inc.) are going to drink
- léšiši lémeʔšiyášaʔi • We (du. inc.) are going to drink.
- lánaliʔšiyaʔ • we (du. inc.) are living in a house
- lélšɨmšiyi • we (du. inc.) are sleeping
- dišélšɨmšiyi • we (du. inc.) are sleeping
- lémeʔšilegi • we (du. inc.) drank
- dik'éšešiyiʔ • we (du. inc.) live
- lí:gišiyi • we (du. inc.) see it
- diméʔemgap'ɨlšiyida • we (du. inc.) will gather willows around and...
- didó:bašhaduwéweʔšitiʔgi • we (du. inc.) will try to burn them to death
- lémeʔšiyi • we (du. incl.) are drinking
- léši léšli • we (du.) are giving it to him
- léši lí:giyi • We (du.) see it.
- léši míši milí:giyi • We (du.) see you (du.).
- léši milí:giyi • We (du.) see you.
- léši ʔábul dimémšewáygi • We (dual) stole the apples.
- léw dišélšɨmhi • we (pl) are going to sleep
- léw diyeŋíʔši • we (pl) are running
- léw lá:huyi • we (pl) are standing
- lémehuyášaʔi • we (pl. inc.) are going to drink
- lémaʔášaʔé:shui • we (pl. inc.) aren't going to drink
- lémehugulayʔgi • we (pl. inc.) drank
- léw há:diʔ lí:giyi • We (pl.) see him.
- léw miléʔwušgabaʔ • we (pl.) will eat you
- léw • we (pl.), us (pl.)
- léw dišélšɨmi • We are sleeping
- léši diʔló:ša • we both danced
- léši t'é:k'ew diMó:yabi • we both ran by many people
- léši diyaŋáʔya • we both ran into it
- léši léyewaʔa láŋala • we both went home
- lémehuyé:šlagi • We didn't drink it.
- halíŋa digumMígiʔé:sa • we didn't see each other for a long time
- digumt'é:suyaʔ • we don't agree
- lewhuʔíwiʔ dawgayáyʔ dugá:gu Léhuyi • We don't know how to talk to defend ourselves.
- hút'aŋayaŋa dahámuguyugé:s Léhuyi • we don't think about anything
- halíŋa digumMí:giʔa • we saw each other for a long time
- ʔímeʔik'eŋ t'é:k'eʔ dawgayáyk'iʔ Léhuyi • we talk a lot only when we're drinking
- t'é:k'éŋa šemuyé:s léw diwgayayŋáŋayaʔ • We talked a little bit of small talk
- léši diMó:yaba • we two ran by
- rí:noya halíŋa léw léʔayʔgi • We were in Reno for a long time
- halíŋa lé:ši léšmi • We were singing for a long time
- halíŋa lé:ši diwgayáyʔi • We were talking for a long time
- lí:nuya halíŋa leʔášaʔi • We will be in Reno for a long time
- lé:w diʔló:š ʔášaʔi • we will dance
- lémluhulewɨl • we will eat
- léw dimɨ́lɨt'ášaʔi • we will win
- lí: wát léyeweʔé:sigabigi • We won't go tomorrow
- watlí: léyewešigabigi • We'll go in the morning
- mí: miyá:gɨmhi • we'll smoke you
- yasu watugayáy hadigi • we'll talk again tomorrow
- yá:saʔ lé:ši da Léʔi • we're both there again
- diʔlúweʔi • we're sitting, I'm sitting
- deʔišdót'oliʔé:s • weak person
- peʔwéc'eliʔ • weasel
- p'áwalu • west
- táŋlel • west
- buyé:wliʔ • Western Bluegrass or Swamp onion
- tuyá:gɨmhu • western peony
- dawmaʔgá:p • wet place
- dawmósot • wet place
- hútaŋa • what
- hótaŋa • what
- hút'aŋahé:š ʔumdó:daʔi • What are you doing?
- hútaŋahé:š ʔumdódayiʔ • what are you doing?
- huŋátehé:š má:daʔi • what are you doing?
- huŋatehe:š mimeʔi • what are you drinking?
- hút'aŋahé:š míʔwi • What are you eating?
- huŋatehe:š miʔwi • what are you eating?
- hútaŋahé:š ʔuwagayáʔi • what are you talking about?
- hútaŋahé:š mídiʔ • what are you talking about?
- húŋa miwaʔášahé:šhayi • what can I do for you?
- húŋa dašàʔihé:š k'éʔi • what color is it?
- ʔút’aŋahé:š bévirli begúwaʔáyʔt’iʔi štórya • What did Beverly buy at the store?
- hút'aŋahé:š dabóʔo daʔmóʔmoʔ wagayáyʔ ʔáyʔt'iʔi • What did the white lady say?
- hút’aŋahé:š béguwéweʔáyt’iʔi štórya • What did they buy at the store?
- hút'aŋahé:š ʔumsúwamʔáyt'iʔi • What did you bring to the party?
- hútaŋahé:š ʔumsúbiʔi • what did you bring?
- hút’aŋahé:š yúʔumbegúwaʔáyt’iʔi • What did you buy?
- hút'aŋa hé:š míʔwi • What did you eat?
- húŋa mitéši • What did you say?
- ʔuŋa mithé:ši • What did you say?
- hút'aŋahé:š ʔaʔuwagayáyʔ ʔáyʔt'iʔi • What did you talk about?
- hútaŋahé:š ʔumYá:mi • what do you want to know?
- géwe tulí:šiʔ lélew húŋa dawahé:š k'éʔi • What does the coyote do compared to / next to the wolf?
- hútaŋahé:š • what is it?
- huŋátehé:š k'é:ʔi • what is it?
- hútaŋahé:š má:daʔi • what is that, what are you doing?
- ʔúŋa degumdíʔyeʔ hé:š Méʔi • What is your name?
- ʔúŋa démluhé:š • what kind of food is it?
- ʔuŋat'éʔ démluhé:š • what kind of food?
- huŋawegók'aʔhé:si • what time is it?
- ʔùŋatéšhéš wagó:k'aʔi • what time is it?
- hutaŋahé:š ma:daʔášaʔi • what will you do with it?
- huŋa ma:daʔášaʔi hé:ši • what will you do with it?
- huteŋahe:š • what?
- wí:t • wheat
- guté:šŋahé:š ʔí:bihuyáʔyiʔi • when did he say he was coming?
- huŋatešŋahé:š stí:vɨn ʔíyeweʔayʔi • When did Steven leave?
- yáliʔi dubáldiʔ dewgíʔiš k'éʔi • When he is standing, he is five feet tall
- dihamuʔáŋawi lémluyaʔáŋawigi Léʔi • When I am happy, I eat
- dihamuʔáŋawi t'é:k'eʔ léʔwigi Léʔi • When I am happy, I eat a lot
- dihamuʔáŋawi lemluʔáŋawušayʔgi • When I am happy, I eat well
- dip'ígɨlayʔida lí: milí:gigabigi • When I come back, I will see you again
- dip'ígɨlayʔudi leyá:saʔ lí: milí:gigabigi • When I come back, I will see you again
- ʔlotló:diʔ lí:giyiš ʔilkáykayiʔayʔgi • When I saw him yesterday, he was tall
- ʔloló:diʔ t'é:liwhu lí:giyaš delkáykayiʔ k'éʔayʔgi • When I saw the man yesterday, he was tall
- ʔuŋat’éšŋahé:š dabóʔo daʔmóʔoʔ ʔi:giyášaʔi • When is she going to see the white lady?
- wayák'ašiš dihamuʔáŋawigi Léʔi • When it is warm, I am happy
- wayák'ašaš dihamuʔáŋawušayʔgi • When it is warm, I am happy
- dí:be wep'ítiwdiš • when the sun goes down
- huŋatéšŋahé:š mí:biʔášaʔi • when will you arrive?
- huŋatéšŋahé:š mí:yaluʔ ʔí:bigabiʔi • when will your relatives arrive?
- huŋatešŋa • when?
- gúŋaʔu • where
- gúŋa • where
- ʔí:galewli gúŋahé:š • where are they crawling?
- gúŋašíluhe:š Méʔi • where are you from?
- gùŋahé:š mí:yeweʔášaʔi • where are you going?
- guŋahe:š mi:yeweʔi • where are you going?
- guŋahé:š méʔi • Where are you?
- gúʔŋahé:š ŋaŋáwŋaŋ gúʔušuwa ʔáyʔt'iʔi pú:lula • Where did Beverly take the kids to in the car?
- t'é:liwhu dabáŋkušiʔ guŋahé:š ʔí:yeweyeʔi • Where did the smoking man go?
- guŋahe:š ʔaŋaliʔa • where do they live?
- láŋaliʔišda • where I live
- gúŋahé:š p'íʔišamuši • where is he crawling around?
- gúŋagišuweʔ hé:š sakraménto k'éheligi • Where is Sacramento?
- guŋahé:š súkuʔ ʔéʔi • Where is the dog?
- guŋahé:š t'é:liwhu ʔéʔetiʔi dabáŋkušlegi • Where is the man who was smoking?
- gú:ŋahé:š máŋaliʔi • where is your house, where do you live
- gúŋahé:š máŋal • where is your house?
- guŋahé:š béverli ʔló:t ʔeʔáyt'iʔi • Where was Beverly yesterday?
- guŋahé:š béverli wát ʔéʔgabi • Where will Beverly be tomorrow?
- gúŋahé:š Múwamášaʔi • where will he run
- gúŋahé:š Múʔušuweʔášaʔi • where will he run to?
- guŋahé:š • where?
- gúŋagišuweʔ hé:š diyéʔešaʔ sakraménto lép'amheligi • Which way do I go to Sacramento?
- gúŋa gíšuweʔ léyewaʔ • Which way do I walk to get there?
- • while
- lélšɨma • while I was sleeping
- léw lémluyišdaŋa ʔí:biʔé:sayʔgi • While we were eating, nobody came
- léw lémluyišda šawáwlamhu ʔí:biʔé:sayʔgi • While we were eating, the girls didn't come
- léw lémluyišda šawáwlamhu ʔemuyé:sayʔgi • While we were eating, the girls didn't eat
- ʔitgópik • whistle, flute
- ʔit'uʔméʔep • whistle, flute, horn
- dalpópoyiʔ • white
- šáwaʔ • white fir
- dabóʔo • white man
- delpópoyiʔ • White Mountain
- ʔitwaláyʔ deʔilpópoyiʔ • white napkin
- díp'ek • white paint
- máhal • white s.t.
- mat'óšawhu • whitefish
- gú:diŋa • who
- gudí:diŋahé:š ʔí:biʔi • Who (pl.) came?
- gudiŋahe:š Méʔi • who are you?
- gudiŋhé:š wí:diʔ t'á:gɨm ʔiʔwáyʔi • Who ate these pinenuts
- gúdiŋahé:š wídiʔ begúwa ʔáyʔt’iʔi • Who bought this?
- gúdiŋahé:š wídiʔ súbiʔiyeʔi • Who brings this?
- gúdiŋahé:š t’ék’e démlu subíbi ʔáyʔt’iʔi • Who brought all the food?
- gúdiŋahé:š wídiʔ subíbi ʔáyʔt’iʔi • Who brought all this?
- gúdiŋahé:š wídiʔ sú:bi ʔáyʔt’iʔi • Who brought this?
- gudiŋahe:š mebó:ŋiyi • who called you?
- gúdiŋahé:š bévirli gúʔušuwa ʔáyʔt'iʔi ʔitʔló:ša • Who did Beverly take to the dance?
- gudiŋahé:š • Who is it?
- gúdiŋa hak'ahé:š diMúʔuš ʔášaʔi • who will I run with?
- gúdiŋa hák'ahéš léhaka Múʔušášaʔi • who will run with me?
- gudiŋahe:š • who?
- wó:wi • whoa-ing, yelling to somebody a certain way
- gúdiŋa pú:lul hé:š háda gúk'uyi • Whose car is parked here?
- gúdiŋa pú:lul hé:š hádigi gúk'uyi • Whose car is parked here?
- gúdiŋa pú:lul hé:š hádigi háda gúk'uyi • Whose car is parked there?
- ʔuŋaʔéʔiš démluʔ hak'téʔ íyuheligiʔ • why are you eating that food?
- ʔúŋaʔéʔeš ʔábul ʔumémšawáyʔt’iʔi • Why did he steal the apples?
- húŋaʔéʔišku • Why did that happen?
- ʔúgaʔéʔeš ŋaŋáwŋaŋ hádigi mémšewáyʔt’iʔi • Why did the kids steal (the apples)?
- húŋahé:šiš ʔumgaʔlá:mi • Why do you like it?
- húŋahé:šiš ʔumgaʔlá:mi • why don't they like that?
- huŋaʔešku ʔum gaʔla:me:si • why don't they like that?
- huŋaʔéʔiš • why?
- t'éweʔ dawgóhat • wide (board, valley, river)
- wát'a t'éweʔ dewgáhat • wide river
- góhat • wide, width
- gawá:yɨʔ dewík'u hámu • wild horse
- c'išó:liʔ • wild lettuce sp.
- ʔmé:c'im • wild mustard
- c'é:gelhu • wild onion sp.
- bóšdiʔ • wild onion sp.
- búyeʔ • wild onion sp.
- sabá:samhu • wild rhubarb
- p'ec'úmeleʔ • wild rose
- dé:guš • wild sweet potato
- wá:šiw báŋkuš • wild tobacco
- nanhólwa • wild/gold currant
- dumšé:gɨl • wildcat, bobcat
- ʔumškúlgišuweʔ ʔášahé:ši • will you go to school?
- hímu • willow
- gádu • willow summer house
- ʔitbedúʔuš • willow used to weave a basket
- ʔá:gayéweʔ • willows peeled and made uniform
- babá:madéweʔ • willows prepared for weaving
- dá:bak • willows prepared for weaving
- wesk'íʔim • wind
- dehúmiweʔ • wind going east
- dahóʔmuweʔ • wind going west
- hú:biʔi • wind has gotten here
- hóhadi • wind is blowing across
- dewesk'íʔim huwó:woyi • wind is roaring
- hó:galug • wind to blow from the south
- hó:šug • wind to blow in hither
- hú:biʔ • wind to have come, gotten here
- mudá:l • winnowing basket
- t'ugé:bɨl • winnowing tray
- gális • winter
- gális gumʔitwáʔ • winter clothes
- wagálisetigišuweʔi • winter is coming on
- hádigi galáyʔ • Wipe the table!
- blú:mlu • with a broom
- ʔitwegeyáyʔlu • with a broom
- díšulu • with a digging stick
- ʔitbaláyʔlu • with a wiping cloth
- míʔleši gá:dulu • with both his hands
- míʔleši ʔá:dulu • with both his hands
- míʔleši má:dulu • with both your hands
- gitmá:mayʔlu • with her burden basket
- ga:dulu • with his hands
- t'é:k'ewhak'a • with many
- diMilúluhak'a léw dimɨ́lɨt'i • with my friends, we won
- mé:huhak'a • with the boy
- wí:diʔlu • with this
- má:dulu • with your hands
- tulí:šiʔ • wolf
- daʔmóʔmoʔ • woman
- degumyá:wiʔ • woman
- daŋáʔmiŋdú:weʔ • woman who's pregnant, almost ready to deliver
- šémuk • woman's brother's child
- magót'aʔ • wood chips, kindling
- páša • wood rat
- máʔak • wood, stick
- wɨ́tpɨt • Woodfords
- díc'em • woodpecker
- gušú:t'iʔ • woodpecker sp.
- zíwziwhu • woodpecker sp.
- šú:gil • wooly wyethia, Wyethia mollis Gray
- gawá:yɨʔ dawdó:t'aʔ • work-horse
- ʔitdéʔ • world
- gegumhulʔyú:k • wrestle!
- déʔdeb • wrinkled
- t'ɨ́nt'ɨn • wrinkled, rough
- dušaʔal • wrist
- wagálisi • year
- gɨ́:c'i • yellow jacket
- yéŋtɨn • Yerington
- yé: • yes
- ʔló:t • yesterday
- ʔlotló:diʔ • yesterday
- ʔló:t baŋáya wayásaŋayigi • Yesterday it was hot outside.
- ʔló:t léši diwgayáyʔišda disúʔ ʔló:t ʔí:biʔayʔgi • Yesterday when we were talking, my friend came
- míši • you (2)
- míši míšli • you (du.) are giving it to him
- míši wíʔši mí:giyi • You (du.) see them (du.).
- míw • you (pl.)
- míw mí:giyi • You (pl.) see it.
- mí: • you (sg.)
- t'ánuyuŋil méʔigi • you are a dead person
- t'í:yeliʔ dawgayáyʔk'iʔ Méʔi • you are a person who talks big
- t'é:k'eʔ dawgayáyʔk'iʔ Méʔi • you are a person who talks lots
- mimdéwšiyeʔi • You are digging. / You have been digging.
- lec'iMáŋaleli • you bumped me
- míyewk • you came
- má:dulu gec'ugéʔeša • You carried it (small obj.) with your hands.
- máʔak • you carry
- migú:wamhi • you carry; you pay
- dimóyaya dilóʔpayaba dik’éšhayáyhaya • you caught him by the throat and choked him
- lé: umLéʔeši • you chase me
- miLéʔešgigɨlewlaʔ • You chase me around.
- lé: umLéʔešlegi • you chased me
- dáŋaladi ʔump'ímeweʔi • you come out of the house
- gumígiʔé:setiʔa • You couldn't see them anymore.
- sukúkuʔuŋil Méʔigi • you damn dogs!
- ʔúm dàmalàŋawé:si • You didn't hear it well.
- lebosé:s • you don't boss me around
- dep'ɨ́ʔlɨ dugá:gu Méʔi • you don't know how to fish
- mímeʔ • you drink
- gemlu • you eat!
- lemíšli • you give it to me
- t'áŋaw lemíšli • you give me something good
- míšeli • you give to me
- ʔumósodetiyeʔi • You got wet
- ʔumyátɨga • you killed it
- debehúweʔ dugá:guyé:s Méʔi • you know how to deal
- dep'ɨ́ʔliɨ dugá:guyé:s Méʔi • you know how to fish
- ʔumMí:giʔáŋawiʔi • You look good
- t'ánuyuŋilduŋ dagumhámuʔí:k'iʔ méʔigi • you look like a dead person!
- ʔumMí:giʔáŋawišémuyi • You look really good!
- ʔóʔošk'eŋ tá:gɨm ʔumwáguʔušgi k'éʔi • You only gather pinenuts in the fall
- t'ánuyuŋilduŋ t'éʔ Méʔle • you oughta be dead!
- mítlegi • you said
- gege:gelaʔ gemlu • you sit down and eat
- waʔ gege:gel • you sit down here
- ʔumusásabigduŋ mítlelušk'eŋi • you sound like you just keep whispering from time to time
- mít ʔáŋawi • you speak well, you said it good
- ʔumwagayayʔáŋawi • You speak well.
- bemó:šaŋa • you spit on someone
- midépuya • you stab me
- ʔumú:geli • you stir it
- míyewk ʔášaʔi • You will come.
- miyá:k'ɨmhayášaʔi • you will cut it for me
- ʔát'abiʔ ʔumlálit'é:stigi • you will not catch a fish
- ʔumwagayayášaʔi • you will speak
- da migú:wamhi • you will take it there
- ʔumnént'uši • you're an old lady
- ʔumk'ɨ:ši • you're burping
- mitugáyap ʔumdamá:lɨyi • you're changing your glasses
- ʔumLéʔeši • You're chasing.
- ʔumsí:dimi • you're cheating
- díšulu ʔumdéwši • you're digging with a digging stick
- ʔumbá:dayi • you're disturbing him
- gumsuʔúʔuši • You're dreaming.
- lí:ʔiŋ Méʔi • you're early
- bedíliʔ míšli • you're giving him a match
- mímeʔgabigi • You're going to drink.
- há:diʔ ʔumdá:mi • you're hitting him
- lé:ʔ umt'é:suya • you're jealous of me
- let'é:suyaʔ • you're jealous of me
- métuha • you're making it cold
- geLéʔešé:si • You're not chasing (anyone).
- t'iga midé:si • you're not lying
- ʔumzɨtzɨyi • you're playing basket hand-game
- gec'ibó:ši • you're putting it in
- mimdášiwi • you're shelling pine nuts
- ʔumpálali • you're smelling it
- hút'iweʔ t'í:k'iʔ Méʔi • you're stingy
- hút'iweʔ mí:k'iʔi • you're stingy
- ʔumsulek'é:si • you're stuck on her
- mimláʔyaʔá:m ʔáyʔluweʔi • you're the last one to get married
- ʔumósodi baŋáya háʔašišduŋ máʔaʔ • You're wet because it must be raining outside
- míyeʔiyeʔi • You've been walking (today)
- deywí:wi • young man
- dewdíʔiš deMíleyé:s • young tree
- gó:t'aʔ p'awá:wa • Young's Crossing; 'group of frogs making noise'
- téšlut'iʔ • young, young person, teenager
- béyu • younger brother
- beyúyu • younger brothers
- wíc'uk • younger sister
- wic'úc'uk • younger sisters, half sisters, cousins
- málɨŋ • your arm
- mášɨk • your back
- mášɨk ʔí:biʔ • your backbone
- ʔumc'ímel • your beard
- ʔumk'étep • your bottle
- ʔumbaʔlóhat • your bow, gun
- ʔuwá:laš • your bread
- ʔumašášaʔ • your brother's wife
- ʔumšú: • your chest
- ʔumŋáʔmiŋ • your child
- ʔumc'ác'a • your chin
- meʔéleliʔ • your daughter's child
- megúʔyiʔ • your daughter's child
- meʔeléleliʔ • your daughter's children
- meguʔúʔyiʔ • your daughter's children
- ʔump'ísew • your ear
- ʔump'isésew • your ears
- ʔuwí:gi • your eye
- ʔumík'u • your faeces
- ʔumgóyʔ • your father
- ʔumsú: • your female friend (sp. to w.)
- ʔumbɨk'ɨ́k'ɨ • your grandmother's sisters
- míheba ʔumilyá:wiʔi • Your hair/head is black.
- míhep • your head
- ʔumeʔéwšiʔ • your husband's brother
- ʔumó:k'o • your knee
- máhɨl • your leg
- ʔumháŋa • your mouth
- ʔumšúyep • your nose
- ʔumʔá:t'u • your older brother
- ʔumʔisá:sa • your older sisters
- ʔuwí:gis • your pants
- ʔumgúšuʔ • your pet
- ʔumʔŋáŋaʔ • your pillow
- ʔumʔmá:š • your pine nut territory
- ʔumtóšap • your sack
- ʔumc'álul • your saliva
- ʔumá:gu • your sister's child
- mebɨ́k'ɨyiʔ • your sister's child
- ʔumagó:go • your sister's children
- mebɨk'ɨ́k'ɨyiʔ • your sister's children
- ʔumŋá:m • your son
- mabá:p'aʔ • your son's child
- mabap'á:p'aʔ • your son's children
- mabap'á:p'aʔ • your son's children
- ʔumtóʔo • your throat
- míyek • your tooth
- ʔumwí:gis • your trousers
- ʔummáʔag • your wood
- hút'iweʔ t'í:k'iʔ Méʔi • your'
- kɨ́: • yuck
- ʔilšápšabiʔ • [to be] fuzzy
- ʔilótlodiʔ • [to be] soft
- ʔilpúypuyiʔ • [to be] thin